Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Historical experiences and a long common border with Russia have obviously influenced Finland's security policy, which has been continuous since the end of the Cold War. It was invariably based on: independent and credible defense of its territory (mainly land), membership in the European Union and military non-alignment. A real "revolution" in Finnish security doctrine occurred after Russia's invasion of Ukraine in February 2022. The war in its immediate neighborhood forced Finland to revise its security policy. The decision to join NATO is a breakthrough because, as a result, Finland abruptly broke with many years of neutrality and military non-alignment. For the first time in its history, Finland became a member of a formal military alliance. The aim of the text is to analyze Finland's security policy from the adoption of the doctrine of neutrality through partnership with NATO to membership in the Alliance.
PL
Doświadczenia historyczne i długa, wspólna granica z Rosją w sposób oczywisty wpłynęły na fińską politykę bezpieczeństwa, w której od zakończenia zimnej wojny zachodziła ciągłość. Niezmiennie opierała się ona na: niezależnej i wiarygodnej obronie swojego terytorium (głównie lądowego), członkostwie w Unii Europejskiej i niezaangażowaniu wojskowym. Prawdziwa „rewolucja” w fińskiej doktrynie bezpieczeństwa nastąpiła po inwazji Rosji na Ukrainę w lutym 2022 roku. Wojna w najbliższym sąsiedztwie zmusiła Finlandię do zrewidowania swojej polityki bezpieczeństwa. Decyzja o przystąpieniu do NATO jest przełomowa, gdyż w jej następstwie Finlandia raptownie zerwała z wieloletnią neutralnością i niezaangażowaniem wojskowym. Po raz pierwszy w swojej historii Finlandia stała się członkiem sformalizowanego sojuszu wojskowego. Celem tekstu jest analiza polityki bezpieczeństwa Finlandii od przyjęcia doktryny neutralności, przez partnerstwo z NATO, aż do członkostwa w Sojuszu.
2
100%
EN
Nordic co-operation is renowned throughout the world and perceived as the collaboration of a group of countries which are similar in their views and activities. The main pillars of the Nordic model of co-operation are the tradition of constitutional principles, activity of public movements and organisations, freedom of speech, equality, solidarity, and respect for the natural environment. In connection with labour and entrepreneurship, these elements are the features of a society which favours efficiency, a sense of security and balance between an individual and a group. Currently, the collaboration is a complex process, including many national, governmental and institutional connections which form the “Nordic family”.
EN
Finland has long been following the comprehensive security strategy creating a network of cooperation between authorities, businesses, organisations, and citizens. Its comprehensive approach to providing the population’s security is viewed as a model for Europe. Finland has become the leader in building national preparedness for contemporary challenges and threats. This preparedness is more than an approach, it is also an ability fostered by the whole society. Most importantly, such an approach is widely supported in society. This comprehensive approach to security makes it possible to maintain social functions, promote the well-being and security of citizens, and protect the nation’s independence. The aim of the article is to present the concept of national preparedness and to analyse practical ways of achieving comprehensive security in Finland.
PL
W ostatnich latach w wyniku zmian klimatycznych nastąpiło wiele zmian na dalekiej Północy. Pokrywa lodowa Arktyki topnieje w szybkim tempie, a to oznacza znaczny wzrost poziomu morza, a także zmniejszanie się przestrzeni życiowych zwierząt. Z drugiej strony znikający lód Arktyki otwiera nowe obszary eksploatacji dla ludzi. Arktyka może także stać się wkrótce największym na świecie zbiornikiem czystej wody i żywności. Ocieplenie prowadzi do zmian w ekosystemach, wzbudzając wiele pytań dotyczących podziału terytorialnego regionu, jego ochrony i wykorzystania. Zmiany zachodzące w Arktyce stanowią wyzwanie na wielu płaszczyznach: gospodarczej, społecznej, bezpieczeństwa i ochrony środowiska. Przede wszystkim liczą się interesy gospodarcze (dostęp do prawdopodobnie największych na świecie złóż ropy naftowej, gazu i metali szlachetnych) oraz ekologiczne (ochrona środowiska). Biegun Północny, choć z różną intensywnością, staje się obecny w polityce zagranicznej wielu państw. Na Starym Kontynencie dostrzega to zarówno Unia Europejska, jak i poszczególne kraje członkowskie. Jednym z nich są Niemcy. Kraj ten jest zainteresowany daleką Północą z ekonomicznej i ekologicznej perspektywy.
EN
In the last years, as a result of climate changes, plenty of transformations have taken place in the High North. Consequently, ice cap of the Arctic is melting at a very fast pace, and that means significant rise of sea levels as well as decreasing animals’ habitats. On the other hand, disappearing Arctic ice is opening new areas of exploitation for humans. The Arctic might also soon become the world’s most important reservoir of clean water and food. The warming is leading to changes in ecosystems, arousing a number of enquiries about territorial division of the region, its preservation and utilisation. The changes taking place in the Arctic pose a challenge on many levels: economic, social, security, and environmental protection. First of all, economic (access to probably the biggest deposits of oil, gas and precious metals in the world) and ecological (environmental protection) interests are clashing there. The North Pole, although with varying intensity, is becoming present in foreign policies of many countries. On the Old Continent, it has been noticed by the whole European Union as well as particular countries. One of them is Germany. Germany is interested in the region from the economic and ecological perspective.
EN
One of the priorities of the cooperation of the Baltic countries regarding security is the creation of the integrated marine surveillance network and monitoring by the means of the cooperation of domestic systems. Its task is to ensure the conditions of the safe use of sea resources and the protection of marine frontiers. It is particularly important for the protection of sailing, immigration, fishing, sea waters against pollution as well as for the control and execution of sea law and international security. An example of such an initiative may be SUCBAS (Sea Surveillance Cooperation Baltic Sea). Its aim is to have a direct impact on the improvement of sea security of the signatories’ countries in the military, economic and environmental aspect through rising the awareness of the sea situation and to draw a cooperation concept, establish security rules, exchange information and obtain technical solutions that will make it possible to exchange data automatically.
PL
Jednym z priorytetów współpracy krajów Regionu Morza Bałtyckiego w zakresie bezpieczeństwa jest stworzenie zintegrowanej sieci nadzoru i monitoringu morskiego poprzez współpracę krajowych systemów. Jej zadaniem jest zapewnienie warunków bezpiecznego korzystania z mórz i ochrona granic morskich UE. Ma to szczególne znaczenie dla bezpieczeństwa żeglugi, imigracji, rybołówstwa, ochrony wód morskich przed zanieczyszczeniami, kontroli i egzekwowania przepisów morskich oraz bezpieczeństwa międzynarodowego. Przykładem takiej inicjatywy jest SUCBAS (Sea Surveillance Cooperation Baltic Sea). Jej celem jest uzyskanie bezpośredniego wpływu na poprawę bezpieczeństwa morskiego krajów sygnatariuszy w aspekcie militarnym, ekonomicznym oraz środowiskowym poprzez zwiększenie świadomości sytuacji morskiej oraz opracowanie koncepcji współpracy, określenie zasad bezpieczeństwa, wymiany informacji oraz pozyskanie rozwiązań technicznych umożliwiających automatyczną wymianę danych.
EN
Norway is a part of Europe, not only geographically, but historically, financially and culturally. The European Union is the main trading partner of that country, and EU policies have an impact on many sectors of Norwegian life. Despite this, the Norwegians twice in a referendum rejected membership in the European Union. There are many reasons for this decision. Among them, the most stressed — economic reasons. Norwegians do not want to share profits from fishing, and, what is more, the extraction of natural resources. Norwegian economy is healthy and prospers well without being part of the European Union. Norwegian absence in the EU is therefore nothing other than self-preservation and Norwegians Euroscepticism is based on a commitment to autonomy.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.