EN
The approach of Ex 34,29 suggested by St Jerome has long been refused by the common opinion of scholars. Translations accepted nowadays are based upon a reading of Hebrew supposedly different from the one used in the Vulgate and upon a disputable interpretation of Hab 3,4: both are insufficient to reject the wide-spread Latin version. Considering the passage within its wider context and the exegetical practice of its age reveals that the Vulgate's solution is reasonable, and the explanations related by Jewish and Christian commentaries of posterity illustrate a mutual vitality of diverse traditions in translation and hermeneutics.