EN
The author points outs several Czech oronyms whose form is incorrect on contemporary maps. The right form of the oronym Klonk found on the maps should be Klouk (this form is connected with the verb klučit ‚stub, clear‘). The oronym Velký Obr is understood as a wrong translation of German Hohe Riese; Riese is interpreted as ‚timber slide‘ by the author. The oronym Panská skála is a similar case of a wrong translation.