PL EN


2010 | 101 | 3 | 151-163
Article title

ALEKSANDER WAT ON RUSSIAN BORIS PASTERNAK AND ILYA EHRENBURG (Aleksander Wat o pisarzach rosyjskich. Borys Pasternak i Ilija Erenburg)

Authors
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
Aleksander Wat showed his avid interest in Russian literary process. The interests focused mostly on 20th century literature, though Wat knew older literature very well (he translated, inter alia, Dostoyevsky into Polish). In his recollections and commentaries, essays, diaries, and letters, a lot of space was dedicated to Russian writers. The article contains and comments upon the two writers on whom Wat focuses the most in his aforementioned scattered fragments - Boris Pasternak and Ilya Ehrenburg. Concentrating on one of the most famous Russian 20th century novels - 'Doctor Zhivago', Wat shows the novel's 'technological' awkwardness, however he highlights its prominent function in understanding Russian history in the last century. Attention is also paid to Ilya Ehrenburg (whose few books Wat translated into Polish), depicted from the perspective of the choices Ehrenburg made in his life and his ability to conform to the requirements of the current political situation. The criterium for reflections here is the ethical dimension of Ehrenburg's actions and papers.
Year
Volume
101
Issue
3
Pages
151-163
Physical description
Document type
ARTICLE
Contributors
author
  • Piotr Fast, Wyzsza Szkola Jezyków Obcych i Ekonomii, ul. Pulaskiego 4/6, 42-200 Czestochowa, Poland
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
CEJSH db identifier
10PLAAAA087516
YADDA identifier
bwmeta1.element.27ef0544-eaa4-34a8-99ab-4298c6a1f695
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.