Co stojí za nečitelností současných japonských rodných jmen : jména s narušeným vztahem mezi zvukovou a grafickou podobou
What makes contemporary Japanese names hard to read : the phenomenon of rising discordance in the sound-character relationship in given names
Languages of publication
One of the current issues concerning Japanese given names that has been widely discussed in the media and increasingly in academic literature are the so-called kirakira nēmu („shiny, sparkly names“), characterized by unusual and interesting sound and graphic forms. A typical feature of most of these names, written in Chinese characters, is a discordant sound- -character relationship, which makes them hard or even impossible to read. This type of name started to appear in the 1980s, experiencing a boom at the turn of the millennium. The rather negative consequences of this phenomenon, however, started to appear only recently, when generations with a high concentration of such names started to become socially active (attending schools, entering the workforce, etc.). Through an analysis of a corpus of 8,390 current children’s names, this paper seeks to identify particular types of deviations in the sound-character relationship and thus pinpoint what it is that makes current names hard to read.
Publication order reference