PL EN


2006 | 10(639) | 95-102
Article title

DIVISION OF THINGS IN MIND (Mysla rzeczy rozbieranie)

Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
'Mysla rzeczy rozbieranie' (mental analysis of things) - this is how Jan Maczynski defined the meaning of the word speculation in the 16th century Latin-Polish dictionary. In the 19th century, the Latin noun is introduced into Polish. At the same time, the word 'spekulacja' acquires a new economic meaning, taken from western languages. At the beginning, it has a very general character; speculation is simply a profitable economic (as well as manufacturing) enterprise. In time, the meaning is reduced to financial operations. In the communist times, in the times of economic shortage, the meaning of the word becomes negative; speculation is illegal purchasing of huge quantities of goods, to sell them with high profit. After the year 1989, despite the transformation of the economic situation, some elements of negative evaluation are prevailing in the semantic structure of the word, which can be understood as a kind of 'semantic gravity' in the processes of linguistic changes.
Year
Issue
Pages
95-102
Physical description
Document type
ARTICLE
Contributors
  • Radoslaw Pawelec, Uniwersytet Warszawski, Wydzial Polonistyki, Instytut Jezyka Polskiego, ul. Krakowskie Przedmiescie 26/28, 00-927 Warszawa, Poland
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
CEJSH db identifier
09PLAAAA062028
YADDA identifier
bwmeta1.element.455479d2-6c11-395d-b419-250cb8e9a207
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.