The author gives a typology of corrections undertaken in the course of preparation of the 2nd, revised edition of the academic 'Dictionary of Foreign Words'. - 1. Several entries were omitted, since the respective words (of Common Slavonic origin) had been erroneously explained as loanwords in the 1st edition. - 2. Words presented originally as polysemic had in several cases to be divided into separate entries for the reasons of etymological homonymy. - 3. In some cases, etymological information provided in the 1st edition was obsolete and/or obviously erroneous (or missing); it was made consistent with the present state of knowledge.- 4. Special attention was paid to words derived from proper names; more relevant extralinguistic information (from the field of history, geography, culture, etc.) was added in the 2nd edition.