PL EN


2005 | 14 | 2 | 158-166
Article title

THREE FROM THE SINO-EUROPEAN BABEL: CHERKASSKY, MALMQVIST, KUBIN AND TRANSLATION OF THE TWENTIETH CENTURY CHINESE POETRY IN EUROPE

Authors
Title variants
Languages of publication
EN
Abstracts
EN
The article is dedicated to Wolfgang Kubin at his sixteenth birthday on December 15, 2005. The author informs about translations of modern Chinese literature in Europe, which started in the 1930s and 1940s, and continued in 1950s and 1960s. After the 1970s even more translations in different, especially Western European countries appeared. Not all translators of the last three decades of the twentieth century are treated in the article. Only three, according to the author's knowledge, the most important, are briefly analysed. They are: Leonid E. Cherkassky (1925-2003), former Russian Sinologist working in Moscow, and later in Israel, Göran Malmqvist (*1924), Professor Emeritus of Stockholm University and a member of the Swedish Academy, and Wolfgang Kubin (*1945), Director of the Sinological Institute of Bonn University.
Year
Volume
14
Issue
2
Pages
158-166
Physical description
Document type
ARTICLE
Contributors
author
  • M. Galik, Ustav orientalistiky SAV, Klemensova 19, 813 64 Bratislava, Slovak Republic
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
CEJSH db identifier
06SKAAAA00781918
YADDA identifier
bwmeta1.element.607bd28c-26b4-3cfa-bc00-e7266e9da6d8
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.