PL EN


2006 | 55 | 1 | 95-107
Article title

THE METATEXT OPERATORS WITH SEMANTIC COMPONENT 'TO TALK' IN RUSSIAN AND THEIR POLISH COUNTERPARTS

Authors
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
Metatext operators with semantic component 'to talk' vary in both analysed languages according to their semantics, form and structure. They play an important role in the organisation of a text: they have a phatic function, imply the source of information, provide a certain interruption, express a speaker's comment on his/her own utterance, and carry the expressive quality of the given piece of information. The Russian operators may have dictionary equivalents or other synonymic counterparts in Polish translation, sometimes with the implicit element being 'to talk'. Analysed in the text are for example such operators as 'govoryat - podobno, mówia, powiadaja, gadaja; chodza sluchy; ze niby'; 'govoryu tebe - mówie ci'; 'govorit - mówi, powiada, prosi, pyta'; 'skazhem - powiedzmy'; skazhite - prosze powiedziec, niech pan powie; kto by pomyslal; prosze'; 'kak govoritsya - jak to sie mówi'; 'sobstvenno govorya - mówiac szczerze; prawde mówiac; wlasciwie'; 'otkrovenno govorya - szczerze mówiac; prawde mówiac'; 'voobshche govorya - (tak) w ogóle'; 'mezhdu nami govorya - mówiac miedzy nami'; 'koroche govorya - krótko mówiac'; 'k slovu govorya - nawiasem mówiac'; 'nado skazat - nalezy/trzeba dodac, powiedziec'; 'luchshe skazat - lepiej powiedziec.
Year
Volume
55
Issue
1
Pages
95-107
Physical description
Document type
ARTICLE
Contributors
author
  • Z. Czapiga, Uniwersytet Rzeszowski, ul. T. Rejtana 16b, 35-959 Rzeszów, Poland
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
CEJSH db identifier
06PLAAAA01072453
YADDA identifier
bwmeta1.element.8c1d3ea6-e693-3e90-9bd0-2cb30c0e439e
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.