Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 101 | 1 | 38-48

Article title

Nářečí v českém překladu Falletova románu La soupe aux choux (Zelňačka)

Content

Title variants

EN
Dialects in the Czech Translation of Fallet’s La Soupe aux choux

Languages of publication

CS

Abstracts

EN
In translating the novel La Soupe aux choux (Cabbage Soup) into Czech (as Zelňačka), the main problem seems to lie in the creation of an adequate equivalent of the stylized speech of the French villagers from the Bourbon area. A traditional territorial dialect (above all from Moravia or Silesia) would imply a false location, therefore it proved useful to primarily combine language means belonging to multiple sub-groups of the so-called Czech dialects in the narrower sense, and to supplement this base with some less current elements (e.g. from Moravian dialects).

Year

Volume

101

Issue

1

Pages

38-48

Physical description

Document type

ARTICLE

Contributors

  • Naše řeč, redakce, Ústav pro jazyk český AV ČR, v.v.i., Letenská 4, 118 51 Praha 1, Czech Republic

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ba71d9d5-5f82-4f7f-82ed-c17bd481c776
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.