Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2006 | 15 | 49-67

Article title

'DIVERSITY IN UNITY' - EUROJARGON AS A SUBJECT OF COMPARISON

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

RU

Abstracts

EN
At the Conference 'Multilingualism in the enlarged European Union' (Vienna 2001) several speakers prognosticated a consequent enrichment and modernization of the languages in the new member states and expected this process to follow the same or similar ways of adaptation. On the basis of these expectations this paper deals with a specific area of the EU lexicon, the so called Eurojargon, whose harmonization could be considered a special aim. The 'Plain language guide' to Eurojargon (http://europa.eu/abc/eurojargon/index_en.htm) contains 80 entries and is available in each official language of the EU, whereas the 'European Glossary' contains only the 'old' member languages (before enlargement in 2004). As opposed to the 'European Glossary' with its 200 terms, which is interactive, the 'Plain language guide' (with the exception of about 10 terms taken over from the glossary) is not and can therefore not be used as a bi- or multilingual dictionary. That is the reason why the author of this paper has compiled lists of equivalents, including English, French, German and the four Slavonic EU-languages (Polish, Czech, Slovak, Slovene). This paper is dealing with the mutuality and differences of the keywords (internationalisms, loans/calques, analytic denominations, abbreviations, metaphors) and briefly with the definitions of selected examples. In conclusion we can state that the prognosticated assimilation undoubtedly takes place on the level of concept formation (on the semantic level), but a formal internationalization is not dominant. The formation of equivalents is largely based on traditional patterns, including semantic change. Thus the Eurojargon can be regarded as an example of linguistic diversity in conceptual unity and is in no way dominated by English to such an extent as other domains of the modern lexicon.

Journal

Year

Volume

15

Pages

49-67

Physical description

Document type

ARTICLE

Contributors

author
  • I. Ohnheiser, Universitaet Innsbruck, Institut fuer Slawistik, Innrain 52, A-6020 Innsbruck, Österreich

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

CEJSH db identifier
07PLAAAA01853953

YADDA identifier

bwmeta1.element.bd487889-9ea3-345d-b9b5-d1a615761e3c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.