Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2024 | 71 | 4 | 351 – 366

Article title

VERFAHREN DER ADAPTATION DEUTSCHER VORLAGEN IM NOTIZ- UND EXZERPTBUCH VON SAMUEL FERJENČÍK

Content

Title variants

EN
Process of adaptation of German originals in the book of notes and excerpts by Samuel Ferjenčík

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
The paper looks into the German language manuscript notebook and excerpt book of Samuel Ferjenčík (1793 – 1855) from the 1840s. The authors comprehensively reconstructed the sources of notes and excerpts, although the manuscript, with only a few exceptions, contained no references. The German language originals and their adaptations in Ferjenčík’s manuscript were analysed, especially substitutions, contextual transpositions, insertions, etc. The paper used the concepts of intertextuality, hyper-textuality, transformation, and imitation to interpret the text. The research results provide an insight into the Ferjenčík’s thoughts during the preparation and organization of the political text Slovenský prestolný prosbopis [Slovak petition to the throne] from 1842, written not long before the revolutionary events of 1848 – 1849. It also examines the reading of this Slovak intellectual of his time, the German language sources he used and the problems he tried to grasp through parallels and analogies.

Year

Volume

71

Issue

4

Pages

351 – 366

Physical description

Contributors

  • Ústav slovenskej literatúry SAV, Dúbravská cesta 9, 841 05 Bratislava, Slovak Republic

References

Document Type

Publication order reference

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-23b058c1-a6bd-4b1c-8c35-ed765778c134
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.