Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2023 | 88 | 1 | 113 – 122

Article title

KRITICKÝ NÁHĽAD NA AUTOMATICKÝ PREKLADAČ DO ŠTÚROVSKEJ SLOVENČINY

Content

Title variants

EN
Critical view on the automatic translator into Štúr’s Slovak

Languages of publication

SK

Abstracts

EN
The paper critically examines the web application “Ludevít”, which is intended to enable the translation of contemporary Standard Slovak into the Slovak language of Ľudovít Štúr as it was standardized in his foundational work Nauka reči slovenskej (1846). The application is based on relatively simple rules of transformation of graphemic clusters that are, as I demonstrate, insufficient to bridge the two major differences between Štúr’s language and Modern Standard Slovak. The first is the difference between the writing systems – in Štúr’s language the relationship between a grapheme and a phoneme was unambiguous, whereas in Modern Standard Slovak such is not the case. The second difference is related to a few, but, nevertheless, frequent endings that are not isomorphic in the two language systems. For these reasons “Ludevít” produces too many incorrect results to be considered a reliable language tool.

Year

Volume

88

Issue

1

Pages

113 – 122

Physical description

Contributors

  • Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, v .v. i., Panská 26, Bratislava, Slovak Republic

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-2c542e99-8d03-4fe9-a283-e728e01930d1
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.