PL EN


2011 | 134 | 1-2 | 131-138
Article title

Nad úctyhodným překladatelským dílem. Isidor ze Sevilly a jeho Etymologiae v češtině

Authors
Title variants
EN
ISIDOR OF SEVILLE AND HIS ETYMOLOGIAE IN CZECH: ON THE RESPECTABLE ACHIEVEMENT OF CZECH RESEARCHERS
Languages of publication
CS
Abstracts
This short notice calls attention to the Czech translation of the Etymologiae written by Isidore of Seville, by now covering nearly all the work. The team of Czech researches and translators, connected with the Palacký University in Olomouc, Institute for Classical Studies of the Czech Academy of Sciences in Prague and Masaryk University in Brno, has started the work on the translation in 1998. Since then, 18 books out of 20 have been translated into Czech and published in the Oikoymenh publishing house in Prague. Due to the detailed introductory studies, opening each volume, and a thorough commentary on each book, which were prepared by the specialists in relevant disciplines, the Czech achievement stands without example in the rest of Europe, and it is to be hoped that it shall be soon finished.
Contributors
author
  • Kabinet pro klasická studia FLÚ AV ČR, Na Florenci 3, 110 00 Praha 1 , Czech Republic.
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-3031926b-4c76-4abe-a7fb-5fc71f30d3f7
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.