Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 16 | 289-302

Article title

Strategie tłumaczy dokumentów uczelni wyższych. Na przykładzie nazw własnych tłumaczonych na język francuski

Authors

Selected contents from this journal

Title variants

EN
STRATEGIES IN TRANSLATING UNIVERSITY DOCUMENTS – PROPER NAMES TRANSLATED INTO FRENCH

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
This paper provides a study of the translators’ strategies used in academic documents rendered from Polish into French. The analysis of some proper names (names of schools, names of school units, names of academic functions) reveals that the majority tends to behave consistently, using source-oriented translation or straying from the signifiant of the source-language. Translators choose the first strategy more often.

Year

Volume

16

Pages

289-302

Physical description

Contributors

  • Instytut Filologii Romanskiej, Uniwersytet Wroclawski, ul. Bp. Nenkiera 4, Wroclaw, Poland

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-46767d2d-84b8-420d-b8d8-90c958795e19
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.