PL EN


2010 | 16 | 281-287
Article title

Obraz obrazu: strategia przekładu metafory w tekstach mistycznych

Selected contents from this journal
Title variants
EN
THE IMAGE OF AN IMAGE: A STRATEGY OF METAPHOR TRANSLATION IN MYSTICAL TEXTS
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
Mystical experience, by its very nature inconceivable for the human mind and incommunicable in human language, becomes revealed in images: it is recorded in metaphors. And since metaphor is a medium of the mystical, its translation is a task of great importance, where a translator must adopt a certain strategy not only for its single occurrence but for a whole text. Analysis of this problem requires a number of definitions: first of all, a definition of the mystical experience, and then the definition of metaphor. The tools used in the present paper are provided by cognitive metaphor theory. Another necessary step is determination of translation strategy and of its relation to the translation of metaphor. This theoretical introduction will be followed by presentation of selected English mystics and their texts in the original and in translation into Polish. Analysis of the original is to show the presence and status of metaphors in each examined text, while analysis of the translation will focus on the cognitive understanding of the concept of translation equivalence in reference to these metaphors.
Year
Volume
16
Pages
281-287
Physical description
Contributors
  • Katedra Przekladoznawstwa, Uniwersytet Pedagogiczny, ul. Podchorazych 2, Cracow, Poland, agic@neostrada.pl
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-72300f8a-9fe9-409b-a955-aaffa1f41d69
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.