Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 16 | 281-287

Article title

Obraz obrazu: strategia przekładu metafory w tekstach mistycznych

Selected contents from this journal

Title variants

EN
THE IMAGE OF AN IMAGE: A STRATEGY OF METAPHOR TRANSLATION IN MYSTICAL TEXTS

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
Mystical experience, by its very nature inconceivable for the human mind and incommunicable in human language, becomes revealed in images: it is recorded in metaphors. And since metaphor is a medium of the mystical, its translation is a task of great importance, where a translator must adopt a certain strategy not only for its single occurrence but for a whole text. Analysis of this problem requires a number of definitions: first of all, a definition of the mystical experience, and then the definition of metaphor. The tools used in the present paper are provided by cognitive metaphor theory. Another necessary step is determination of translation strategy and of its relation to the translation of metaphor. This theoretical introduction will be followed by presentation of selected English mystics and their texts in the original and in translation into Polish. Analysis of the original is to show the presence and status of metaphors in each examined text, while analysis of the translation will focus on the cognitive understanding of the concept of translation equivalence in reference to these metaphors.

Year

Volume

16

Pages

281-287

Physical description

Contributors

  • Katedra Przekladoznawstwa, Uniwersytet Pedagogiczny, ul. Podchorazych 2, Cracow, Poland

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-72300f8a-9fe9-409b-a955-aaffa1f41d69
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.