Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 133 | 145-159

Article title

VORLUTHERSCHE UND LUTHERSCHE BIBELÜBERSETZUNGEN. VERSUCH EINES VERGLEICHS ANHAND VON AUSGEWÄHLTEN TEXTABSCHNITTEN

Authors

Title variants

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
The article hereunder presents a human yearning for the God’s words, which had been so strong that eventually led to important changes in the history of Europe. It cannot be forgotten, that the changes were accompanied by strong emotions, which sometimes got out of control. The central part of work is concerned with the most famous Bible translator – Martin Luther, whose contribution to the history of Bible translations and the history of Germany and Europe is unquestionable. His achievement contributed to development of the new high German language. Moreover, he left in it a set of words and expressions which were bound to extinct, but thanks to him, are still in use. The last chapter introduces a comparison of chosen extracts from different Bible translations (Mentelin- Bibel – 1466, Otmar-Bibel – 1507, Luther-Bibel – 1522, 1534, 1546) and aims to present the motivation of Luther to make the work of his life understandable to as many Germans as possible. Moreover, there are two extracts from the Luther’s translations (1522 and 1546) which clearly demonstrate a passion to make his work as close to ideal as possible.

Keywords

Year

Volume

133

Pages

145-159

Physical description

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-7a3fd0d5-93d3-4b95-91a1-af9c9702c5b0
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.