Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 19 | 33-40

Article title

Nederlandse woorden in het Pools: hoezo?

Title variants

Languages of publication

NL

Abstracts

EN
This article discusses the problem of Dutch borrowings in the Polish language. The primary question is why some words from one language come to be introduced into another one. Taking some thematic groups of the borrowings as an example, the author proves a thesis, that Dutch loanwords are chiefly of pragmatic character, meaning, that they came in handy to fill some blanks in the Polish vocabulary. The majority of words borrowed from Dutch and assimilated into Polish were either the names of the objects of Dutch origin or came to Poland by the agency of the Dutch native speakers.

Year

Volume

19

Pages

33-40

Physical description

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-9bc546e0-c99c-408d-be60-f2c721c2f3fa
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.