NEJASNOSTI OKOLO VEĽKOMORAVSKÉHO STAROSLOVIENSKEHO PROGLASU (DOKONČENIE Z MINULÉHO ČÍSLA)
Some ambiguity about Great-Moravian Proglas written in old church Slavic (Final part)
Languages of publication
The paper raises a question whether it is appropriate to assess Middle-aged Proglas as a poem consisting of a certain number of lines regardless of typological features of a Middle-aged piece of writing as such. The genre classification of Proglas requires revealing the earliest version in the preserved manuscripts and its purpose including the examination of its original title. With regard to the critical chronological comparison of manuscript copies in old church Slavic, identical and different parts of the translations into Slovak are examined, especially the one made by Ján Stanislav as opposed to those done by other translators.
269 – 290
Publication order reference