PL EN


2010 | 127 | 179-186
Article title

How to combine bark, fibula, and chasm (if one speaks Proto-Turkic)?

Title variants
Languages of publication
Abstracts
EN
Numerous Tukic words with only partially coinciding meanings (cf. the title and the first paragraph of the article) are traced back to very similar or even identical Proto-Turkic stems in ÈSTJa, and for most of the stems two or even three phonetic variants are suggested. In this article an attempt at finding possibly clear reconstructs is made.
Publisher
Year
Volume
127
Pages
179-186
Physical description
Contributors
  • Kraków
References
  • Clauson = Clauson G. 1972.An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish.Oxford.
  • ÈSTJa V = [Sevortjan È. V.], Levitskaja L. S., Dybo A. V., Rassadin V. I. 1997.Ètimologičeskij slovaŕ tjurkskich jazykov.[vol. V:κ,]. Moskva.
  • ÈSTJa VI = [Sevortjan È. V.], Blagova G. F., Levitskaja, L. S., Dybo A. V., Rassadin V. I. 2000.Ètimologičeskij slovaŕ tjurkskich jazykov.[vol. VI: κ (misprinted for:)]. Moskva.
  • Lessing = Lessing F. D. 1960.Mongolian-English dictionary.Berkeley, Los Angeles.
  • TMEN III = Doerfer G. 1967.Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen, vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit.[vol. III]. Wiesbaden.
  • VEWT = Räsänen M. 1969.Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen.Helsinki.
  • Boryś W. 2005.Słownik etymologiczny języka polskiego.Kraków.
  • Ceylan E. 1997.Çuvaşçada çok zamanlı ses bilgisi.Ankara.
  • Erdal M. 1998. Old Turkic. - Johanson L., Csató É.Á. (ed.)The Turkic languages.London, New York: 138-157.
  • Räsänen M. 1949.Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen.Helsinki.
  • Ščerbak A. M. 1970.Sravnitel'naja fonetika tjurkskich jazykov.Leningrad.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-article-doi-10-2478-v10148-011-0007-3
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.