Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2021 | 16 (Semanticity, Alterity, Creativity: Building on Eugenio Coseriu’s Legacy (II)) | 172-198

Article title

Accounting for Language Humour Devices in Terms of Eugeniu Coșeriu’s Theory

Authors

Selected contents from this journal

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
While endeavouring to document humour-generating [=HG] devices, we set out on a trek across various theories on language to see which of them – if any – could be made available for tapping in this respect. The idiosyncratic stance Coșeriu took on linguistic norms [=LN], in particular the view he advanced, that they are even apt to cause each other to be breached, greatly assisted us in blazing a trail on the comic effects that could be generated in the process. A synopsis of research on effects orchestrated by infringement of LN and ambiguity combined is presented in the second section of the contribution at hand, after reviewing a selection of theoretical rudiments of both HG devices in Section 1. The third and last section takes linguicomedy a step further, into the shifting sands of translatability, with a major focus on the translator as languacultural communicator. In the concluding remarks to the final subsection thereof we take the liberty to put forward a scale for rating translatability of LN-flouting humour (which just happens to differ – and with good reason, too – from Coșeriu‘s hierarchy of LN-breaching types), as well as the legitimate claim, in our view, of humour translation to a genre per se.

Contributors

  • “Ştefan cel Mare” University of Suceava, Romania

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-b18f9e00-5c51-41db-b59f-a0ad9d4c3d74
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.