PL EN


2017 | 9 | 2 | 115 – 126
Article title

K PROBLEMATIKE TYPOLOGICKÉHO ZARADENIA LITURGICKÉHO PREKLADU: NA PRÍKLADE SLOVENSKÉHO A FRANCÚZSKEHO TRANSLÁTU PASCHÁLNEHO KÁNONU A VERŠOVÝCH STICHÍR PASCHY

Authors
Content
Title variants
EN
On typological features of liturgical translation: based on an analysis of Slovak and French translations of the Paschal Canon and the Paschal Stichera
Languages of publication
SK
Abstracts
EN
The study is a response to the lack of interest in liturgical translation on the part of contemporary Slovak and Czech scholars. Its main aim is to pave the way for a translation-studies-based reflection on liturgical meta-texts and to discuss the typological features of liturgical translation. The core of the study is divided into two chapters. Both provide a descriptive analysis of selected modern translations of two Byzantine liturgical compositions: the Paschal Canon by St. John Damascene and the Paschal Stichera. The translation procedures empirically used in the meta-texts are compared with procedures typical for either technical or literary translation. The analyses suggest that linguistic communities tend to translate liturgical compositions in a literary way when they perceive the proto-text as close to their domestic literary polysystem and translate more technically when aware of the strangeness of the original.
Year
Volume
9
Issue
2
Pages
115 – 126
Physical description
Contributors
  • Inštitút romanistiky, Filozofická fakulta, Prešovská univerzita v Prešove, Ul. 17. novembra 1, 080 01 Prešov, Slovak Republic
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-b2e133c8-7510-42b7-bbce-3abfdacc9ca6
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.