EN
This article aims at establishing a theoretical framework for the translation of classics. Based on hermeneutics, it presents translation as a historiographical undertaking in which the present acts as a horizon in the interpretation of the past. More specifically, translation is envisaged as an act of categorization of the work of the past within the contemporary collective imagination, according to a specific experience of temporality and a given vision of the classic as a cultural object of the past. Translated writing adds to this construction with the function of a poietic instrument, capable of generating a contemporary representation of the classic while writing its history and inscribing it in memory.