PL EN


2010 | 20 | 2 | 71-85
Article title

Bags of Talent, a Touch of Panic, and a Bit of Luck: The Case of Non-Numerical Vague Quantifiers

Content
Title variants
Languages of publication
EN
Abstracts
EN
Theoretically anchored in Channell's monograph (1994), this paper focuses on one type of vague language manifestations, i.e. non-numerical vague quantifiers (e.g. bags of, heaps of, a touch of, umpteen, oodles) in their non-literal (figurative) meaning, as in bags of talent, oceans of energy, an iota of common sense, etc. These overt language manifestations of informal (and preferably spoken) interaction are approached from quantitative and qualitative perspectives, with the activation of both the vertical axis of paradigmatic alternation (bags of, lots of, loads of, oodles, …) and the horizontal axis of syntagmatic co-occurrence of vague quantifiers with nominal collocates (a bag of trouble/ tricks /nonsense/ nerves…). Selected samples of a corpus-based comparison of English (BNC data) and Czech (CNK data) have been discussed with the aim of pinpointing some of the potential sources of unwanted inferences or negative transfers between typologically remote languages used in a different socio-cultural setting.
Contributors
  • Pragensia- redakce, Ústav pro jazyk český AV ČR, v.v.i., Letenská 4, 118 51 Praha 1, Czech Republic
References
  • Ayto, J. (1999): Twentieth Century Words. Oxford, OUP.
  • Channell, J. (1994): Vague Language. Oxford, Oxford University Press.
  • Crystal, D. - Davy, D. (1975): Advanced Conversational English. London, Longman.
  • Čmejrková, S. - Štícha, Fr. eds (1994): The Syntax of Sentence and Text. A Festschrift for František Daneš. Linguistic and literary studies in Central Europe, vol. 42.
  • Enkvist, E. N. (1994): Centre and Periphery, Delicacy and Fuzz. In: Čmejrková and Štícha eds, 43-58.
  • Fillmore, Ch. J. (1992): Corpus linguistics or Computer aided armchair linguistics. In: Directions in Corpus Linguistics: Proceedings from a 1991 Nolsel Symposium on Corpus Linguistics, Stockholm, Mouton de Gruyter, 35-66.
  • Halliday, M. A. K. (1984): Language as social semiotic. The social interpretation of language and meaning. London, Edward Arnold (1st published in 1978).
  • Komárek, M. (2006): Příspěvky k české morfologii. Olomouc, Periplum.
  • Lakoff, G. (1970): A note on vagueness and ambiguity. Linguistic Inquiry 1/3, 357-59.
  • Lakoff, G. (1973): Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical Logic 2, 458-508.
  • Martinková, M. (2009): Some Notes on Countability in English and Czech. In: AUPO Philologica 99-2009, Anglica III - Linguistica, 49-62.
  • Morton, A. (1991): Where demonstratives meet vagueness: possible languages. Proceedings of the Aristotelian Society 1, 1-17.
  • Poldauf, I. (1972): Mluvnice současné angličtiny II. Praha, SPN.
  • Tárnyiková, J. (2009): Vague reference to notional categories (English-Czech interface). In: AUPO Philologica 99-2009, Anglica III, UP Olomouc, 115-132.
  • Ullmann, S. (1962): Semantics. Oxford, Blackwell.
  • Zadeh, L. A. (1975): Foreword to Kaufmann, A. ed. Introduction to the Theory of Fuzzy Subsets. New York, Academic Press.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-c6134525-d2fe-4756-863b-3c6db4de7aab
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.