Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 2 | 161-172

Article title

POSSIBILITE ET IMPOSSIBILITE DE LA TRADUCTION DES METAPHORES COMME PARTICULARITE DU LANGAGE POETIQUE

Selected contents from this journal

Title variants

EN
POSSIBILITY AND IMPOSSIBILITY OF TRANSLATING METAPHORS AS A PECULIARITY OF POETIC LANGUAGE

Languages of publication

FR

Abstracts

EN
Translation of poetry relies on some strategies that envisage the text as a unit of translation. Consequently, the translator will adapt his/her methods according to the type of text, focusing also on the target culture. Metaphors, as stylistic devices of poetry, are culturally bounded to a certain way of viewing the world; that is, the translator must take into account first the culture involved in the translation process and then the linguistic and formal aspects.

Keywords

Contributors

  • Al. I. Cuza University of Iaşi, Romania

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-cb3c5782-3b85-4590-86a1-702da1b0f028
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.