PL EN


2010 | 16 | 227-242
Article title

Wybrane elementy kulturowe w dwóch przekładach Hrabiny Cosel Józefa Ignacego Kraszewskiego na język niemiecki

Selected contents from this journal
Title variants
EN
SELECTED CULTURE-BOUND ELEMENTS IN TWO GERMAN TRANSLATIONS OF „HRABINA COSEL” BY J.I.KRASZEWSKI
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
The article is devoted to Hrabina Cosel (1873), one of the most popular historical novels by Jozef Ignacy Kraszewski. The aim of this publication is to show different strategies and translation procedures on the basis of two translations of the work. The former is an anonymous translation, drawn up by Elfriede Bergman, edited in (21988) in East Berlin. The latter, however, was prepared by Hubert Sauer-Žur and came out in Berlin in (102007). The main part of this article constitutes the analysis carried out on the basis of the selected fragments of the original text and target texts, illustrating the problem of translability of the names for realities such as court titles, historical personal names and forms of address, among other things.
Year
Volume
16
Pages
227-242
Physical description
Contributors
  • Instytut Filologii Germanskiej, Uniwersytet Rzeszowski, Al. Rejtana 16c, Poland
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-d335beb8-2bd7-47e0-a35e-043ad1623c79
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.