PL EN


2010 | 19 | 159-173
Article title

Over de transfer van Poolse cultuurgebonden elementen bij de vertaling. Enkele theoretische overwegingen

Title variants
Languages of publication
NL
Abstracts
EN
Translation of literature which refers to the cultural code being a communication tool of a certain community poses a significant challenge. The Dutch translator of Dukla, Karol Lesman, encountered and had to face difficulties resulting from certain cultural differences. The author discusses firstly the theoretical side of this matter, and secondly focuses on the outlined problems and on some of the choices made by the translator so as to draw conclusions concerning the consequences these decisions have for the outcome of the translation process and to state to what extent the couleur locale of the source text has been preserved. The topic in question is analyzed from the perspective of the target text reader using the example of some aspects whichappeared to be vital for the research.
Year
Volume
19
Pages
159-173
Physical description
Contributors
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-dbd8c998-12c6-42a3-a0ab-8a834225f8e4
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.