EN
The paper pursues the following objectives: 1. to point out the differences in the criteria (aspects) of lexeme evaluation in the most recent explanatory dictionaries of the Polish and Slovak languages, which is related to the differences in the typology and number of functional qualifiers; 2. Describe the differences in the internal subdivision of individual types of functional qualifiers into sub qualifiers in the explanatory dictionaries of the Polish and Slovak languages; 3. Introduce the system of functional qualifiers in the Polish-Slovak Dictionary, which is being compiled within the framework of the Slovak-Polish Commission of Humanities at the Slovak and Polish Ministries of Education. Comparison of functional qualifiers in contemporary Polish and Slovak lexicographical works shows the problematic nature of this phenomenon. On the basis of the analysis of qualifiers, specific differences between lexicographical sources at both the intra-lingual and inter-lingual levels are named, with which the author of a translation dictionary, using also explanatory dictionaries in his work, has to cope.