PL EN


Journal
2017 | 69 | 77-108
Article title

Eestikeelse termini konekaand kujunemislugu

Authors
Title variants
EN
EVOLUTION OF THE ESTONIAN TERM KONEKAAND
Languages of publication
ET
Abstracts
EN
Phrasemes that represent a short folklore genre are found in all languages. They can be used to enrich both the spoken and written language, and the ability to use them shows a skilful mastery of the language. The term kõnekäänd [speech + turn > turn of phrase], which marks instances of figurative language, first appeared in Estonian a couple of centuries ago. The present article explores written Estonian sources (dictionaries, grammars, textbooks, handbooks, and monographs, but also correspondence and handwritten collections) from the 17th century up to the 1920s, to find out how this term evolved and why it came into use. In so doing, some insights into German terms are also offered to explain the influence other languages had on the written language that was still developing back then.
Contributors
author
  • Department of Folkloristics, Estonian Literary Museum, Vanemuise 42, Tartu 51003, ESTONIA
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-e73d4636-e783-475e-8d7c-af5362a02015
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.