Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 21 | 129-142

Article title

Pieśń nad pieśniami Bohdana Drozdowskiego na tle tradycji przekładowej. Wybrane zagadnienia

Title variants

EN
THE SONG OF SONGS IN THE VERSION OF BOHDAN DROZDOWSKI ON THE BACKGROUND OF TRANSLATION TRADITION. SELECTED PROBLEMS

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The article presents the text of Solomon’s The Song of Songs in the translation of Bohdan Drozdowski and constitutes an attempt at answering the question about the comparison of Drozdowski’s interpretation with other 20th-century “literary” translations of The Song of Songs. The translations by Jerzy Żuławski, Roman Brandstaetter and Czesław Miłosz have been a point of reference for the author. The author makes the designations oblubieniec (“bridegroom”) and oblubienica (“bride”) the objects of detailed research. A comparative analysis leads to the conclusion that in the translation by Drozdowski there appears a rich network of terms for Him and Her composed of nouns and adjectives (Drozdowski gives primacy only to Żuławski). Naming lovers, Drozdowski makes use of, among ¬others, diachronic synonymy (luba, luby) as well as regional terms and loanwords (serdeńko, lubow¬nik). The formations used in the translation are confirmed in the dictionaries of the Old Polish and tradition (vocabulary of Polish love poetry). A stylistic feature of the translation by Drozdowski is its versified and rhymed form (Żuławski provides an analogy here), and in the context of the contemporary translations also archaizing and emotiveness.

Year

Volume

21

Pages

129-142

Physical description

Contributors

  • Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Instytut Filologii Polskiej, Katedra Języka Polskiego, Al.Racławickie 14, 20-950 Lublin

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-f3b5f363-97bf-41c8-b5ae-b61da427849b
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.