Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2025 | 32 | 1 | 40 – 63

Article title

PRÍSPEVKY K PRAVDEPODOBNÝM PRAMEŇOM ANEKDOT A FACÉCIÍ JOZEFA IGNÁCA BAJZU

Authors

Content

Title variants

EN
Contributions to the probable sources of Jozef Ignác Bajza’s anecdotes and facetiae

Languages of publication

SK

Abstracts

EN
Jozef Ignác Bajza’s collection of anecdotes and facetiae, a pioneering work in Slovak literature, was published in 1795 in Trnava. The collection, which has since become a book rarity, was republished in 1978 by J. Minárik, translated into modern Slovak literary language. Later publishers and analysts, aware that Bajza’s texts in fact provide the same view of the world that we have come to know through Arlotto, Gonella, Poggio, or Bebel, one of the (actually unwitting) forerunners of the Reformation, have tangentially (suspecting mainly Latin, German, and Polish predecessors) looked into the direct sources of Bajza’s anecdotes. Although the characteristic features of Bajza's narrative and style are ab ovo for the centuries-old genre itself, they are not unique to Bajza, but are also found in Democritus ridens (1770) and in the Hungarian S. Andrád (1789, 1790). And one of the presumed, indirect or direct precursors of all this is also present in the pages of the Vade Mecum (in whole or in part) (1774–1777), annotated by Friedrich Nikolai. This paper attempts to explore possible Hungarian and German sources for Bajza’s anecdotes and facetiae.

Contributors

  • Fórum inštitút pre výskum menšín – Výskumné centrum európskej etnológie, Parková 4, 931 01 Šamorín, Slovak Republic

References

Document Type

Publication order reference

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-ffd3a296-5cce-464a-bb9f-a7242ee96ffc
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.