Determinate and Indeterminate Motion Verbs in Polish Expressions Contrasted to Translatable English Versions
Languages of publication
The main objective of this paper is to juxtapose selected Polish motion verbs, which are either used as Determinate or as Indeterminate forms, and signal contrasts between Polish and English in terms of the type of presented Motion Event, i.e. the schematic Manner, and the schematic Path. The paper has a descriptive character, aiming to signal potential problems in translating into English Polish discourse with the same verb occurring in its Determinate and Indeterminate forms. It attempts to demonstrate possible alterations in the English versions regarding grammatical aspects, lexical aspects, and also the semantics of the Indeterminate verbs which are sometimes perfective, and the Determinate verbs which are sometimes imperfective, despite the satellite elements.
Publication order reference