Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 68 | 3 | 345-359

Article title

Hranice významu a zdieľania jazyka

Content

Title variants

EN
The boundaries of meaning and language sharing
DE
Grenzen der Bedeutung und gemeinsame Sprache

Languages of publication

SK

Abstracts

SK
Tento článok zdôrazňuje vplyv verejnej povahy významu na Quinov pohľad na zdieľané jazyky. Podľa Quina nie je verejne dostupná behaviorálna evidencia dostatočná na úplné určenie významu. Ak je to tak, potom je pojem zdieľaného jazyka problematický, pretože neexistujú jasné kritériá na rozhodnutie, či dvaja hovorcovia pripisujú rovnaké významy tým istým výrazom. Cieľom tohto článku je ukázať, že Quine si bol vedomý tohto dôsledku a z tohto dôvodu a) považuje pojem idiolektov za fundamentálnejší ako pojem spoločného jazyka a b) uprednostňuje pojem plynulej komunikácie pred jeho alternatívami, k akým patrí napríklad úspešná komunikácia, ktorá predpokladá zdieľané významy.
EN
This paper highlights the influence of the publicity of meaning on Quine’s view on shared languages. According to Quine, publicly available behavioural evidence is not sufficient to fully determine meaning. If this is so, then the notion of shared language is problematic because there are no clear criteria for deciding whether two speakers ascribe the same meanings to the same expressions. The aim of this paper is to show that Quine was aware of this consequence and because of it: a) takes the notion of idiolects to be more fundamental than the notion of shared language; and b) prefers the notion of smooth communication to its alternatives, such as successful communication, that presuppose shared meanings.
DE
Im vorliegenden Artikel wird der Einfluss der öffentlichen Natur der Bedeutung auf Quines Ansicht zur gemeinsamen Sprache erörtert. Laut Quine ist die öffentlich zugängliche behaviorale Evidenz zur Bestimmung von Bedeutung nicht ausreichend. Wenn dies so ist, so ist der Begriff der gemeinsamen Sprache problematisch, da es keine klaren Entscheidungskriterien dahingehend gibt, ob zwei Sprecher gleichen Begriffen auch die gleiche Bedeutung zumessen. Ziel des Artikels ist es zu zeigen, dass Quine sich dieser Konsequenz bewusst war und dass er aus diesem Grunde a) den Begriff des Idiolekts für grundsätzlicher hält als den Begriff der gemeinsamen Sprache, und b) dass er den Begriff der flüssigen Kommunikation vor dessen Alternativen bevorzugt, beispielsweise der erfolgreichen Kommunikation, die gemeinsame Bedeutungen voraussetzt.

Year

Volume

68

Issue

3

Pages

345-359

Physical description

Document type

ARTICLE

Contributors

  • Filosofický časopis, redakce, Filosofický ústav AV ČR, v.v.i., Jilská 1, 110 00 Praha 1, Czech Republic

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.d7ce6a75-feb6-402f-bb96-1899d6936402
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.