Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 75 | 4-5 | 225-232

Article title

TRANSLATION OF MAGDEBURG LAW AS A SOURCE OF HISTORICKY SLOVNIK SLOVENSKEHO JAZYKA (HISTORICAL DICTIONARY OF SLOVAK LANGUAGE) (Preklad Magdeburskeho prava ako pramen Historickeho slovnika slovenskeho jazyka))

Authors

Title variants

Languages of publication

SK

Abstracts

EN
The paper deals with translation of Magdeburg Law from 1473. It compares adequacy with a transcript published by I. T. Piirainen (1972). It uncovers a relatively big inaccuracy in a translation of particular words and utterances that were used (often without any verification) in the Historical Dictionary of Slovak Language (1991 - 2008). On the one hand, there are some words and passages in the translation of Magdeburg Law that have not been translated at all, thus preserving their original form. On the other hand, there is also a relatively frequent occurrence of a text that had been added or a word or a sentence that had been repeated by the translator, which is a typical stylistic phenomenon for historical scientific text and language used in law.

Year

Volume

75

Issue

4-5

Pages

225-232

Physical description

Document type

ARTICLE

Contributors

author
  • PhDr. Rudolf Kuchar, CSc., Jazykovedny ustav Ludovita Stura, Slovenska akademia vied, Panska 26, 813 64 Bratislava, Slovak Republic

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

CEJSH db identifier
11SKAAAA095311

YADDA identifier

bwmeta1.element.d949092c-2d4c-3626-acc7-0a0ea5b5a8ff
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.