Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 63 | 7: Słowianoznawstwo | 193-224

Article title

Паремии, связанные с обозначением объектов материальной культуры и ремесел в славянских языках

Authors

Title variants

PL
Paremia oznaczające obiekty materialnej kultury i rzemiosła w językach słowiańskich
EN
Proverbs and Sayings Denoting the Objects of Material Culture and Trades in Slavonic Language

Languages of publication

RU

Abstracts

RU
Объектом исследования являются паремии, обозначающие древние ремесла и символические артефакты в польской, украинской, русской и белорусской языковых картинах мира. Автор исходит из того, что предметный культурный код тесно связан со вторичной символикой вещей, технологией, магией профессии и их оценкой, проводимой разными общественными группами. В первую очередь представляются механизмы лексической концептуализации предметов, функции посуды и их фразеологические связи. На основании анализа фольклорных и этнолингвистических текстов были исследованы функции артефактов материальной культуры славян в народных поверьях, магических действиях, отражающих символические и ритуальные стереотипы в оппозициях полное-пустое, часть-целое, целое-нецелое, старое-новое, а также реконструировался культурно-языковой образ ремесел в разных локальных традициях.
PL
Przedmiotem niniejszego artykułu są paremia oznaczające dawne rzemiosła oraz symboliczne artefakty w polskim, ukraińskim, rosyjskim i białoruskim językowym obrazie świata. Autor wychodzi z założenia, iż przedmiotowy kod kultury jest ściśle powiązany z wtórną symboliką rzeczy, technologią i magią zawodu, ich oceną poprzez różne grupy społeczne. Główny nacisk położono na mechanizmy konceptualizacji leksykalnej narzędzi oraz funkcji naczyń, ich związki frazeologiczne (stałe porównania, obrazy, idiomy, frazeologia dialektalna, przysłowia i porzekadła). Na podstawie opracowania tekstów folklorystycznych i etnolingwistycznych uwzględniono funkcje artefaktów kultury materialnej Słowian w wierzeniach ludowych, praktykach magicznych, utrwalających stereotypy symboliczne i obyczajowe w opozycjach swoi–obcy, pusty–pełny, bogaty–biedny, stary–nowy, cały–niecały oraz zrekonstruowano językowo-kulturowy obraz rzemieśników w różnych tradycjach lokalnych.
EN
The article focuses on the proverbs and sayings connected with ancient skills and symbolic artifacts naming in the Russian, Polish, Ukrainian and Belorussian languages. The ways of conceptualization of technological processes, tools, housekeeping and trade equipment in the language of folk culture (folk and dialectal phraseology, similes, idioms, proverbs, sayings, folk and everyday superstitious beliefs and legends) are considered. The processes of metaphoric reframing of some household items, plates and dishes in particular are covered; their semiotic function in ritual, moral and ethical presentations is established. The stereotypes of everyday and mythological actions of the ancient skills representatives, their mutual relations and evaluation, as a rule, pejorative one, on the side of the society are revealed. The process of object and agent cultural codes symbolization is connected with certain social ideas (own – alien, exchange, justice, ability-inability, good (profitable) – bad (unprofitable) trade, rules, restrictions, recommendations etc.). One and the same characteristic feature of the object in different linguocultures may generate several different symbols and image and evaluative contexts. Household items, apart from their substantive content and practical function, may have semiotic, ritual, anthropomorphic functions, that is to denote personality traits, appearance, emotions, intelligence, family relations etc., code oppositions full-empty, whole-part, old-new, function as a way of measurement of artifacts-containers (spoon-bucket, spoon-barrel, crockery-sack, big-small etc.).

Contributors

  • Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

References

  • Араева Л.: Мир во фразеологизмах мира, w: Słowo. Tekst. Czas, red. M.Aleksiejenko, M. Gordy, т. II, Szczecin–Greifswald 2014, с. 15-23.
  • Байбурин А.К.: Семиотические аспекты функционирования вещей, в: Этнографическое изучение знаковых средств культуры, Ленинград: Наука 1989, с. 63-88.
  • Боряк О.: Ткацтво в обрядах та віруваннях українців (сер.XIX – поч. XX ст.). Київ: Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології НАН України 1997.
  • БСРП – Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К: Большой словарь русских пословиц, Москва: ЗАО ОЛМА Медиа групп 2010.
  • Вархол – Вархол Н., Івченко А.: Фразеологічний словник лемківських говірок Східної Словаччини, Пряшев: Словацьке педагогічне видавництво в Брастіславі 1990.
  • ЗУЕ – Жайворонок В.: Знаки української етнокультури. Словник-довідник, Київ: Довіра 2006.
  • Курбатова Н.В.: Паремии, паремические выражения и народные суждения как отражение национально-культурной специфики языковой картины мира (на материале ново(древне)греческого и русского языков. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук, Краснодар: Краснодарский гос. университет 2002.
  • Лепешаў – Лепешаў І.Я., Якалцэвіч М.А.: Тлумачальны слоўнік прыказак, Гродна: Гр.ДУ 2011.
  • Нессен І.І.: Весільний ритуал Центрального Полісся: традиційна структура та реліктові форми (середина ХIX-XX ст.), Київ: Центр захисту культурної спадщини від надзвичайних ситуацій 2005.
  • Номис – Номис М.: Українські приказки, прислів‘я і таке інше, Київ: Либідь 2004.
  • Плав’юк – Плав’юк С.: Приповідки, або українсько-народня філософія. Зібрав, підготував до друку та опублікував Володимир С. Плав’юк, Едмонтон: Канада1998.
  • Подюков И.А.: Народная фразеология в зеркале народной культуры. Учебное пособие, Пермь:Теплан 1991.
  • ПрНн – Чабаненко В.: Мудре слово. Прислів’я та приказки в говірках Нижньої Наддніпрянщини, Запоріжжя: Запорізький держ. університет 1992.
  • Рабкев. – Рабкевіч В.І.: Паслухай, што людзі кажуць: Беларускія народныя прыказкі, прымаўкі, прыкметы, жарты, Мінск: Мастацкая літаратура 1985.
  • РККГ – Русские крестьяне. Жизнь. Быт. Нравы. Материалы «Этнографического бюро» князя В.Н. Тенишева, т. I: Калужская губерния, Санкт-Петербург: Наука 2004.
  • РФИЭС – Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И.: Русская фразеология. Историко-этимологический справочник, Москва: Астрель АСТ – Люкс 2005.
  • Рыбаков Б. Ремесло древней Руси, Москва: Академический проект «Культура» 2015.
  • Санько – Санько З.Ф.: Малы русска-беларускі слоўнік прыказак, прымавак і фразем, Мінск: Навука і тэхніка 1991.
  • Свешникова Т.Н., Цивьян Т.В.: К функциям посуды в восточнороманском фольклоре, в: Из работ Московского семиотического круга, Москва: Языки русской культуры 1997, с. 345-375.
  • СМ – Славянская мифология. Энциклопедический словарь, изд.2-е, Москва: Международные отношения 2002.
  • Телия В.Н.: Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты, Москва: Языки русской культуры 1996.
  • Толстая С.М.: Семантические категории языка культуры: очерки по славянской этнолингвистике, Москва: Индрик 2010.
  • Толстая С.М.: Предметные оппозиции, их семантическая структура и символические функции, в: Славянский и балканский фольклор. Виноградье, вып 11, Москва: Индрик 2011, с. 9-18.
  • ФПСслоб. – Ужченко В.Д., Ужченко Д.В., Барвіна Н.О.: Фразеологічно-паремійний словник Східної Слобожанщини ХIХ ст., Луганськ: ДЗ ЛНУ ім.Т.Шевченка 2013.
  • Фр.ГРНП – Галицько-руські народні приповідки, т. I, 2-е вид. Львів: Львівський державний університет 2006.
  • ФСНН – Чабаненко В.: Фразеологічний словник говірок нижньої Наддніпрянщини, Запоріжжя: Запорізький державний університет 2001.
  • ФСПГ – Прокошева К.Н.: Фразеологический словарь пермских говоров, Пермь: Пермский гос. пед.университет 2002.
  • Юрч. – Юрчанка Г.Ф.: Народнае мудраслоўе. Слоўнік, Мінск: Беларусская навука 2002.
  • Amerykańska antropologia kognitywna, Warszawa: Instytut kultury 1996.
  • Bystroń – Bystroń J.S. Przysłowia polskie, Kraków: Polska Akademia Umiejętności 1933.
  • Czub. FGP – Czubała D.: Folklor garncarzy polskich, Katowice: Uniwersytet Śląski 1978.
  • Fl.Čpř. – Flajšhans V.: Česká přísloví. Sbirka přislovi, průpovĕdi a pořekadel lidu českeho v Čechah, na Moravĕ a v Slezsku, pis.: A-N, Olomouc: Česka akademie cisaře Františka Josefa provĕdy, slovesnost a umĕni 2013.
  • Gloger – Gloger Z.: Obrzędy, zwyczaje i wierzenia ludowe na ziemiach nad Narwią i Biebrzą, Warszawa: Zakad Pebetnera 1880.
  • Kłosińska – Kłosińska A.: Słownik frazeologiczny, Warszawa: PWN 2010.
  • NKPP – Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, t. I-IV, red. J. Krzyżanowski S. Świrko, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1969-1978.
  • SGP – Słownik gwar polskich, t. I-VI, red. J. Karłowicz, Kraków: Nakl. Akademii Umiejętności 1903.
  • Siark. – Siarkowski W.: Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Pinczowa, в: Zbiór wiadomości do antropologii krajowej, t. IX, Kraków: Nakl. Akademii umiejętności 1885, s. 3-65.
  • ТЕТМ – Wilkinson P.R.: A thesaurus of traditional English metaphors, London–New York: Routledge 1993.
  • Wesoł. – Wesołowska H.: Młynarstwo wiejskie Opolszczyzny od XVIII do XX wieku, Opole: Uniwersytet Śląski 1969.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-040ea4df-5ace-4fe2-a156-d47a5a6c7492
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.