Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2022 | 22 | 321-335

Article title

Dänisch in Zeiten der Globalisierung – Englische Einflüsse auf die dänischeGegenwartssprache

Authors

Content

Title variants

EN
Danish in the Times of Globalization – English Influence on the Contemporary Danish Language

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
Languages influence each other, and Danish is no exception in this context. In the times of globalization the influence comes mainly from English. The aim of the present paper is to demonstrate the historical ties between the two above-mentioned languages and, based on multiple linguistic studies, to gauge whether Danish is endangered by English or not. In addition, the paper touches on topics such as language policy, Danish speakers’ attitudes towards English, and statistical research.

Keywords

Year

Issue

22

Pages

321-335

Physical description

Dates

published
2023-01-23

Contributors

  • Adam-Mickiewicz-Universität, Poznań

References

  • Bojsen, Else. „Who´s afraid …?”. Nyt fra Sprognævnet 4 (1989): 1–3. Print. Brink, Lars. „Nordens folkesprog i fare”. Nyt fra Sprognævnet 4 (1988): 4–7. Print.
  • Davidsen-Nielsen, Niels. Hjælp, engelsk knockouter det danske sprog. Politiken. 18.1.2010. https://politiken.dk/debat/art5471233/ %C2 %BBHj %C3 %A6lp-engelsk-knockouter-detdanske-sprog %C2 %AB. 11.9.2019.
  • Davidsen-Nielsen, Niels und Michael Herslund. „Dansk han med sin tjener talte”. Engelsk eller ikke engelsk? That is the question: Engelsk indflydelse på dansk. Hrsg. Niels DavidsenNielsen, Erik Hansen und Pia Jarvad. København: Gyldendal, 1999, 11–18. Print.
  • Hansen, Erik. „Det gode afløsningsord”. Engelsk eller ikke engelsk? That is the question: Engelsk indflydelse på dansk. Hrsg. Niels Davidsen-Nielsen, Erik Hansen und Pia Jarvad, København: Gyldendal, 1999, 91–102. Print.
  • Hansen, Erik und Jørn Lund. Kulturens Gesandter. Fremmedordene i dansk. København: Munksgaard, 1994. Print.
  • Heidemann Andersen, Margrethe. „Engelsk i dansk. Sprogholdninger i Danmark – helt vildt sjovt eller wannabeagtigt og ejendomsmæglerkækt?”. 9. Møde om Udforskningen af Dansk Sprog. Hrsg. Peter Widell og Mette Kunøe, Århus, 2003, 34–42. Print.
  • Heidemann Andersen, Margrethe. „Moderne importord i danske aviser”. Yes, der er coolt. Moderne Importord i Dansk. Sprognævnets konferenceserie 6. Hrsg. Margrethe Heidemann Andersen und Pia Jarvad, 2019a, 33–62. Print.
  • Heidemann Andersen, Margrethe. „Afløsningsord eller direkte lån”. Yes, der er coolt. Moderne Importord i Dansk. Sprognævnets konferenceserie 6. Hrsg. Margrethe Heidemann Andersen und Pia Jarvad, 2019b, 309–354. Print.
  • Heidemann Andersen, Margrethe. „Engelske lån i dansk: Nice to have eller need to have?”. Nydanske Sprogstudier 58 (2020): 9–37. Print.
  • Heidemann Andersen, Margrethe und Pia JARVAD. „Det danske sprog skal såmænd nok overleve”. Yes, der er coolt. Moderne Importord i Dansk. Sprognævnets konferenceserie 6. Hrsg. Margrethe Heidemann Andersen und Pia Jarvad, 2019, 381–389. Print.
  • Herslund, Michael. „Dansk som >det andet sprog<”. Engelsk eller ikke engelsk? That is the question: Engelsk indflydelse på dansk. Hrsg. Niels Davidsen-Nielsen, Erik Hansen und Pia Jarvad, København: Gyldendal, 1999, 19–25. Print.
  • Jarvad, Pia. Nye ord – hvorfor og hvordan? København: Gyldendal, 1995. Print.
  • Jarvad, Pia. Det danske sprogs status i 1990’erne med særlig henblik på domænetab. Dansk Sprognævns skrifter 32, København: Dansk Sprognævn, 2001. Print.
  • Jarvad, Pia. „Afløsningsord i dansk”. Moderne importord i språka i Norden VI. Udenlandske eller hjemlige ord. En undersøgelse af sprogene i Norden. Hrsg. Guðrún Kvaran. Oslo: Novus Forlag, 2007, 77–104. Print.
  • Jarvad, Pia. „Spørg om sprog - 40år i Sprognævnets tjeneste”. Dansk Sprognævns skrifter 44. København: Dansk Sprognævn, 2014. Print.
  • Jespersen, Otto. Growth and Structure of the English Language. (2nd ed.) Leipzig: B.G. Teubner, 1912. Print.
  • Kisbye, Torben. „Min´forelders as ligoot i´th´kirkgarth. Nordiske låneord i engelsk rigssprog og dialekt”. Mål & Mæle 3 (1980a): 18–27. Print.
  • Kisbye, Torben. „De danske stednavne i England”. Mål & Mæle 2 (1980b): 6–15. Print.
  • Lund, Jørn. Okay? amerikansk påvirkning af dansk sprog. København: Dansklærerforeningen, 1989. Print.
  • Lund, Jørn, Kronik, Politiken. 11.11.2000. 11.9.2019.
  • Nyborg, Lisbeth. „Engelsk tur-retur”. Nordens sprog med rødder og fødder. 2004. http://eplads. norden.org/nordenssprak/kap6/6b.asp?lang=da. 21.1.2018.
  • Nørby Jensen, Jørgen. „Antallet og arten af moderne importord i Nye ord i dansk 1955 til i dag”. Yes, der er coolt. Moderne Importord i Dansk. Sprognævnets konferenceserie 6. Hrsg. Margrethe Heidemann Andersen und Pia Jarvad, 2019, 199–228. Print.
  • Svartvik, Jan. Politikens bog om engelsk. Fra øsprog til verdenssprog. København: Politikens Forlag A/S, 2001. Print.
  • Szubert, Andrzej. Englische Entlehnungen im Dänischen. Morphologie und Wortbildung. Poznań: ad rem, 2003. Print.
  • Szubert, Andrzej. „Utrata domen przez język duński - czy język duński jest zagrożony?”. Scripta Neophilologica Posnaniensia XIV (2014): 169–177. Print.
  • Thorsen, Lotte. „Don’t worry: Det danske sprog er ikke truet af engelsk”. Politiken, 9.4.2011. http://politiken.dk/kultur/art5487463/Dont-worry-Det-danske-sprog-er-ikke-truet-afengelsk. 21.1.2018.
  • Torp, Arne. „Nordiske sprog i fortid og nutid”. Nordens sprog med rødder og fødder. Hrsg. Iben Stampe Sletten, København: Nordisk ministerråd, 2005, 19–74. Print.
  • Winge, Vibeke. Dänische Deutsche – deutsche Dänen. Geschichte der deutschen Sprache in Dänemark 1300-1800 mit einem Ausblick auf das 19. Jahrhundert. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1992. Print.
  • Winge, Vibeke. Pebersvend og poltergejst. Tysk indflydelse på dansk. København: Gyldendal, 2000. Print.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-0ea52ff0-d1c5-45c5-a108-a236dd952931
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.