EN
Main subject of this article in the “The Wisdom of Jesus Son of Sirach” (translated into Polish by Piotr Poznańczyk in 1535) and its relations with a biblical edition of this book from 1561 (so-called “The Leopolits Bible”). Analysis of lexical changes (including: particles, diminutives, colloquial and German words) have to give an answer to a few questions: was Piotr Poznańczyk an editor of the Sirach from 1561? Which was the direction of the textual modification? Perhaps, in the future, this article will by also helpful to find an editor (or editors) of “The Leopolits Bible”.