PL EN


2014 | 14 | 173-182
Article title

A net presentation of Lithuanian sentences containing verbal forms with the grammatical suffix -dav-

Content
Title variants
Languages of publication
EN
Abstracts
EN
In the article the authors make an attempt to present the meaning of Lithuanian sentences containing verbal forms with the grammatical suffix -dav- (the so-called iterative past tense forms) by means of Petri nets. The authors gradually develop the net to such complexity that it makes it possible to avoid interpretative similarities to other Lithuanian verbal forms.
Year
Issue
14
Pages
173-182
Physical description
Dates
published
2014-09-04
Contributors
author
  • Instytut Slawistyki PAN [Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences], Warszawa [Warsaw], Poland
author
  • Instytut Slawistyki PAN [Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences], Warszawa [Warsaw], Poland
References
  • Dimitrova, Koseska, Roszko, D., & Roszko, R. (2014). Trilingual Aligned Corpus - Current State and New Applications. Cognitive Studies | Études cognitives, 14, 25-32. doi: 10.11649/cs.2014.005
  • Guentchéva, Z. (2003). Remarques sur le concept de borne dans le domaine aspecto-temporel. Studia kognitywne | Études cognitives, 5, 97-114.
  • Koseska, V. (2014). Semantics, Contrastive Linguistics and Parallel Corpora. Cognitive Studies | Études cognitives, 14, 97-112. doi: 10.11649/cs.2014.009
  • Koseska, V., & Mazurkiewicz, A. (2010). Time Flow and Tenses. Warsaw: SOW.
  • Mazurkiewicz, A. (1986). Zdarzenia i stany: elementy temporalności. In Studia gramatyczne bułgarsko-polskie (Vol. I, Temporalność, pp. 7-21). Wrocław: Ossolineum.
  • Petri, C. A. (1962). Kommunikation mit Automaten. / (1966). Communication with Automata, Technical Report RADC-TR-65-377, Rome Air Dev. Center, New York.
  • Roszko, D. (2014). Zagadnienia kwantyfikacyjne i modalne w litewskiej gwarze puńskiej (na tle literackich języków polskiego i litewskiego). Warszawa: SOW.
  • Roszko, D., & Roszko, R. (2007). Funktsii litovskogo proshedshego mnogokratnogo vremeni (ruskie sootvetstviia)). Valoda, Valoda dažādu kultūru kontekstā, Zinātnisko rakstu krājums, XVII. Daugavpils: Daugavpils Universitātes, Akadēmiskais apgāds „Saule“, 200-207.
  • Roszko, R. (2004). Semantyczna kategoria określoności/nieokreśloności w języku litewskim (w zestawieniu z językiem polskim). Warszawa: SOW.
  • Roszko, R. (2007). On automated translation from Lithuanian to Polish. In Proceedings of the Jubilee International Conference on Mathematical and Computational Linguistics, dedicated to the 30th anniversary of the Mathematical Linguistics Department, Institute of Mathematics and Informatics - BAS. 6 July, 2007, Sofia, Bulgaria (pp. 53–57). Sofia.
  • Satoła-Staśkowiak, J. (2010). Polsko-bułgarskie odpowiedniości przekładowe czasów przeszłych. Warszawa: SOW.
  • Sosnowski, W. (2011). Analytic Tendencies in Modern Polish and Russian. Cognitive Studies | Études cognitives, 11, 97-108.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-1b0891cc-1556-4a25-8ce7-05d92184a6cc
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.