PL EN


2019 | 10.1 | 179-205
Article title

Aspetti pragmatici delle strategie evidenziali in italiano e in croato

Content
Title variants
Pragmatic Aspects of Evidentials in Italian and Croatian
Languages of publication
IT
Abstracts
EN
Evidentials articulate the source of information on which a statement is based, which means that they also involve the speaker’s position towards the sentence content. In this paper, after defining the subject of the research and describing various typologies of evidential strategies, we analyse the pragmatic values of linguistic expressions that articulate the various degrees of a speaker’s involvement with regard to stated claims, which for their part represent speech acts used to endorse the veracity of a statement. Evidential strategies are frequently used to diminish responsibility for the veracity of claims, that is, they may serve as a means of distancing oneself from the sentence content, a discourse mechanism that the speaker may employ in order to avoid potential negative impacts that overly assertive claims might contain. In defining evidential strategies, we consult linguistic research as well as research on justification logic. The goal of this paper is to show that these terms can be adequately defined only by also taking into account the analysis of pragmatic impacts in a specific communicative and social situation.
IT
Gli evidenziali esprimono l’origine dell’informazione di cui si è in possesso, il che concerne altresì l’atteggiamento del parlante nei confronti del contenuto proposizionale. Nel presente contributo, dopo aver definito l’oggetto delle nostre riflessioni e aver delineato i vari tipi di strategie evidenziali, analizzeremo i valori pragmatici delle espressioni linguistiche che producono diversi gradi di coinvolgimento del parlante verso le sue asserzioni che, a loro volta, rappresentano atti linguistici con cui si sottolinea la verità dell’enunciato. Gli evidenziali sono spesso usati per ridurre il grado di responsabilità riguardo all’attendibilità delle asserzioni, ossia, una strategia evidenziale si può presentare come un tipico dispositivo dissociativo, una risorsa discorsiva a cui si fa ricorso per evitare gli eventuali effetti negativi che possono derivare dall’uso di asserzioni troppo forti. Per definire la classe degli evidenziali intendiamo rifarci agli studi svolti sia nell’ambito della linguistica che in quello della logica di giustificazione. L’obiettivo del presente lavoro è di mostrare che tali nozioni possono essere descritte in modo adeguato solo prendendo in considerazione l’analisi dei loro effetti pragmatici all’interno di un concreto evento comunicativo e sociale.
Year
Issue
Pages
179-205
Physical description
Dates
published
2019-09-13
received
2019-02-10
accepted
2019-05-16
Contributors
References
  • Aikhenvald, A.Y. (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
  • Alai, M. (2013). Conoscenza, verità, giustificazione epistemica. In A. Livi (Ed.), La certezza della verità (pp. 31-47). Roma: Leonardo da Vinci.
  • Austin, J.L. (1962). How to do things with Words. In J.O. Urmson & M. Sbisà (Eds.), Cambridge/Massachusetts: Harvard University Press.
  • Bertuccelli Papi, M. (1990). Il significato della semantica e il senso della pragmatica. In G. Gobber (Ed.), La linguistica pragmatica (pp. 243-264). Roma: Bulzoni.
  • Bertuccelli Papi, M. (1993). Che cos’è la pragmatica. Milano: Bompiani.
  • Caffi, C. (1990). Il concetto di coinvolgimento nella linguistica pragmatica. In G. Gobber (Ed.), La linguistica pragmatica (pp. 267-299). Roma: Bulzoni.
  • Ciliberti, A. (1990). Uso di ‘evidenziali’ nelle sequenze richiesta-risposta in incontri di servizio. In G. Gobber (Ed.), La linguistica pragmatica (pp. 455-474). Roma: Bulzoni.
  • Collin, F., & Guldmann, F. (2005). Meaning, Use and Truth. Burlington: Ashgate.
  • De Haan, F. (1999). Evidentiality and Epistemic Modality: Setting boundaries. Southwest Journal of Linguistics, 18(1), 83-101.
  • De Haan, F. (2001). The Relation between Modality and Evidentiality. In M. Reis & R. Müler (Eds.), Modalität und Modalverben im Deutschen (pp. 201-216). Hamburg: Helmut Buske.
  • Diewald, G., & Smirnova, E. (Eds.). (2010). Linguistic realization of evidentiality in European languages. Berlin/New York: De Guyter.
  • Dummett, M. (1981). Frege. London: Duckworth.
  • Gnjatović, T., & Matasović, R. (2010). Evidencijalne strategije u hrvatskom jeziku. In M. Birtić & D. Brozović Rončević (Eds.), Zbornik radova znanstvenoga skupa s međunarodnim sudjelovanjem, Drugi hrvatski sintaktički dani (pp. 89-99). Zagreb: IHJJ.
  • Gobber, G. (Ed.). (1990). La linguistica pragmatica. Roma: Bulzoni.
  • Goldman, A.I. (1986). Epistemology and Cognition. Cambridge/Massachusetts: Harvard University Press.
  • Graffi, G. (1994). Sintassi. Bologna: il Mulino.
  • Levinson, S.C. (1983). Pragmatics. Cambridge/New York: Cambridge University Press.
  • Livi, A. (Ed.). (2013). La certezza della verità. Roma: Leonardo da Vinci.
  • McCready, E., & Ogate, N. (2007). Evidentiality, Modality and Probability. Linguistics and Philosophy, 30(2), 147-206.
  • Palmer, F.R. (1986). Mood and Modality. Cambridge: University Press.
  • Peša Matracki, I., & Batinić Angster, M. (2016). Evidenzialità in italiano e in croato. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, LXI, 27-45.
  • Sbisà, M. (1990). Atti linguistici ed espressione di affetto. In G. Gobber (Ed.), La linguistica pragmatica (pp. 353-379). Roma: Bulzoni.
  • Searle, J.R. (1969). Speech acts. Cambridge/New York: Cambridge University Press.
  • Squartini, M. (2005). L’evidenzialità in rumeno e nelle altre lingue romanze. Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), 121(2), 246-268.
  • Steup, M., & Sosa, E. (2005). Contemporary debates in Epistemology: Malden/Oxford: Blackwell.
  • Corpus CORIS/CODIS (annotated version 2017) = Corpus di Riferimento dell’Italiano Scritto / Corpus Dinamico dell’Italiano Scritto. Retrieved from corpora.ficlit.unibo.it.
  • Deanović, M., & Jernej, J. (1997). Vocabolario italiano-croato. Zagreb: Školska knjiga.
  • Dizionario enciclopedico, versione online: treccani.it.
  • Sabatini, F., & Coletti, V. (2008). Dizionario italiano Sabatini Coletti. Firenze: Giunti.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-1dafea46-45a9-4c5a-8d36-3071ac049919
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.