PL EN


2001 | III | 11-24
Article title

PsycholinguisticMechanisms in Translation

Content
Title variants
Languages of publication
PL EN RU DE
Abstracts
Keywords
Year
Issue
III
Pages
11-24
Physical description
Dates
published
2001
References
  • Aitchison J. (1994) Words in the Mind. An Introduction to the Mental Lexicon. Oxford, Blackwell.
  • Akmajian A., R. A. Demers, A. K. Farmer, R. M. Harnish (1990). Linguistics: An Introduction to Language and Communication. Cambridge, Mass., The MIT Press.
  • Anderson J. (1983) The Architecture of Cognition. Cambridge, Mass., Harvard University Press.
  • Asher R. E. (ed.) (1994) The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford, Pergamon Press.
  • Bell R. T. (1993) Translation and Translating. Theory and Practice. London-New York, Longman.
  • Buriel R., R. Perez, T. De Ment, Chavez D. V., Moran R. V. (1998) The Relationship of Language Brokering to Academic Performance, Biculturalism, and Self-efficiacy among Latino Adolescents. Hispanic Journal of Behavioral Science, Aug.
  • Cohen M. N. (1998) Culture not Race Explains Human Diversity. Education Digest, Oct.
  • Dollerup, C., A. Loddegaard (eds.) (1992) Teaching Translation and Interpreting. Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.
  • Dzierżanowska H. (1988) Przekład tekstów nieliterackich. Warszawa, PWN.
  • Evans J. StB T. (1996) Deciding before You Think: Relevance and Reasoning in the Selection Task. British Journal of Psychology, May.
  • Fillmore Ch., D.T. Langendoen (eds.) (1971) Studies in Linguistic Semantics. New York, Holt, Rinehard and Winston, Inc.
  • Gentzier E. (1993) Contemporary Translation Theories. London-New York, Routledge.
  • Gernsbacher M. A. (ed.) (1994) Handbook of Psycholinguistics. New York, Academic Press.
  • Gutknecht Ch., L. J. Rolle (1996) Translating by Factors. New York, State University of New York Press.
  • House J., S. Blum-Kulka (eds.) (1986) Interlingual and Intercultural Communication. Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies. Tübingen, Günter Narr Verlag.
  • Jackendoff R. (1993) Language of the Mind. Cambridge, Mass., M. I. T. Press.
  • Jakobson R. (1992) On Linguistic Aspects of Translation. In: Schulte R., J. Biguenet (eds.): 144-151.
  • Johnson-Laird P. N., P. C. Wason (eds.) (1980) Thinking in Cognitive Science. Cambridge, Cambridge University Press.
  • Korzeniowska A., P. Kuhiwczak (1994) Successful Polish-English Translation. Tricks of the Trade. Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Krings H. (1986) Translation Problems and Translation Strategies of Advanced German Learners of French. In: House J., S. Blum-Kulka (eds.): 263-275.
  • Krysztofiak M. (1996) Przekład literacki we współczesnej translatoryce. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM.
  • Kurcz J. (1992) Język a psychologia. Podstawy psycholingwistyki. Warszawa, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.
  • Kussmaul P. (1995) Training the Translator. Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.
  • Lakoff G. (1987) Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal About The Mind. Chicago, University of Chicago Press.
  • Langacker W. R. (1990) Concept, Image and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar. Berlin—New York, Mouton de Gruyter.
  • Le Maistre C. (1998) What is an Expert Instructional Designer? Evidence of Expert Performance During Formative Evaluation. Educational Technology, Research and Development.
  • Longman Dictionary of the English Language (1993) Hong Kong, Longman Group UK Limited.
  • Lörscher W. (1991a) Investigating the Translation Process. In: Applied Interdisciplinary Papers. Paper no. 226. Duisburg, Linguistic Agency University.
  • Lörscher W. (1991b) Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies. A Psycholinguistic Investigation. Tübingen, Guten Narr Verlag.
  • Minsky M. (1980) Frame-System Theory. In: Johnson-Laird P. N., P. C. Wason (eds.): 354-376.
  • Nabokov V. (1992) Problems of Translation: Onegin in English. In: Schulte R., J. Biguenet (eds.): 127—143.
  • Neisser U. (1967) Cognitive Psychology. New York, Appleton-Century-Crofts.
  • Nelson K. (1992) Some Evidence for the Cognitive Primacy of Categorisation and its Functional Basis. In: Johnson-Laird P. N., P. C. Wason (eds.): 223-231.
  • Newell A. (1980) On the Analysis of Human Problem-solving Protocols. In: Johnson-Laird P. N., P. C. Wason (eds.): 46-59.
  • Neubert A. (1991) Models of Translation. In: Tirkkonen-Condit T. S. (ed.): 17—26.
  • Nord Ch. (1992) Text Analysis in Translator Training. In: Dollerup C., A. Loddegaard (eds.): 39—48.
  • Pisarska A., Tomaszkiewicz T. (1996) Współczesne tendencje przekładoznawcze. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM.
  • Puppel S. (1996) A Concise Guide to Psycholinguistics. Poznań, Bene Nati.
  • Puppel S. (1998) Psycholingwistyka: przypadek konwergencji pozytywnej dwóch nauk szczegółowych o człowieku. In: Puppel S. (ed.): 183-192.
  • Puppel S. (ed.) (1998) Scripta Manent. Poznań, Motivex.
  • Pym A. (1992) Translation Error Analysis and the Interface with Language Teaching. In: Dollerup C., A. Loddegaard (eds.): 279-288.
  • Rosch E. (1980) Classification of Real-world Objects: Origins and Representation in Cognition. In: Johnson-Laird P. N., P. C. Wason (eds.): 212-222.
  • Rugg M. D. (1998) Cognitive Neuroscience. Brain, Aug.
  • Sager J. C. (1990) A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam—Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.
  • Schulte R., Biguenet J. (1992) Theories of Translation. Chicago, The University of Chicago Press.
  • Snell-Hornby M. (1988) Translation Studies. An Integrated Approach. Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.
  • Snell-Hornby M. (1992) The Professional Translator of Tomorrow: Language Specialist or All-round Expert? In: Dollerup C., A. Loddegaard (eds.): 9—22.
  • Tirkkonen-Condit T. S., Condit S. (eds.) (1989) Empirical Studies in Translation and Linguistics. Joensuu, University of Joensuu; Faculty of Arts.
  • Tirkkonen-Condit T. S. (ed.) (1991) Empirical Research in Translation and Intercultural Studies. Tübingen, Günter Narr Verlag.
  • Wilss W. (1982) The Science of Translation. Problems and Methods. Tübingen, Günter Narr Verlag.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
ISSN
1509-1619
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-22b000bc-85c4-47cf-838e-5284fe8e3876
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.