PL EN


2016 | 15 | 167–181
Article title

Способы выражения радости в современных русском и польском языках

Content
Title variants
EN
The ways of expressing joy in the present-day Polish and Russian
Languages of publication
RU
Abstracts
PL
W artykule przedstawiono językowe sposoby wyrażenia radości we współczesnym języku rosyjskim i polskim. Obiekt badań stanowią przykłady pochodzące z Internetu, przede wszystkim z blogów i forów internetowych. Przyjęto, że sposób wyrażenia radości zależy od rodzaju omawianej emocji. Pierwszy typ to radość jako wewnętrzne uczucie zadowolenia, drugi zaś – radość jako spontaniczna reakcja. Pierwszy typ wyrażany jest przede wszystkim poprzez opisanie wewnętrznego stanu emocjonalnego nadawcy i realizuje się za pomocą form eksplicytnych typu: я радуюсь, мне радостно, меня это радует / cieszę się, cieszy mnie to, nie posiadam się z radości itd. Drugi zaś to spontaniczne reagowanie, wyrażane za pomocą implicytnych środków językowych. W artykule omawiane są także sytuacje, w których nadawca próbuje ukryć pozytywne emocje, w tym radość.
EN
The article presents linguistic ways of expressing joy in the present-day Russian and Polish languages. The analysis is based on examples taken from the Internet, first of all from blogs and Internet forums. The way of expressing joy depends on the type of the emotion in question. The first type is represented by ‘a joy as an inner feeling of satisfaction’, the second – ‘a joy as a spontaneous reaction’. The first type is expressed first of all through describing an inner emotional state of the sender [of the message] and has an explicit form such as: я радуюсь, мне радостно, меня это радует / cieszę się, cieszy mnie to, nie posiadam się z radości, etc. The second one – a spontaneous reaction – is expressed by implicit linguistic forms. The article also deals with the situations in which the sender tries to hide positive emotions, including joy.
Contributors
  • Uniwersytet Szczeciński, Wydział Filologiczny
References
  • Апресян В.Ю., Метафора в семантическом представлении эмоций, «Вопросы языкознания» 1993, № 3.
  • Апресян В.Ю., Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке, в: «Русский язык в научном освещении», Москва 2010, № 2, с. 26–57.
  • Варфоломеева И.В., Кулемина К.В., Некоторые особенности экспрессивных речевых актов поздравления и пожелания в английском, немецком и русском языках, в: «Альманах современной науки и образования» 2013, № 12 (79).
  • Ильин Е., Психофизиология состояний человека: терминологический словарь, http://vocabulary.ru/dictionary/637 (доступ: 14.01.2016).
  • Колесникова Э., Введение в теорию риторики, Москва 2014.
  • Лукьянова Н.А., Дискуссионные моменты интерпретации экспрессивности как категории лексикологии, «Вестник Волгоградского государственного университета», Серия 2: Языкознание, 2009, № 1, с. 211–215.
  • Лукьянова Н.А., Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики, Новосибирск 1986.
  • Матвеева Т.В., О семантической структуре многозначных экспрессем (на материале диалектных глаголов), в: Русские говоры Сибири, Томск 1981, с. 30–36.
  • Мягкова Е.Ю., Эмотивность и эмоциональность – две научные парадигмы, в: Психолигвистические исследования значения слова и понимания текста, Калинин 1998, с. 73–79.
  • Мягкова Е.Ю., Эмоционально-чувственный компонент значения слова, Курск 2000.
  • Островский А.Н., За чем пойдёшь, то и найдёшь (Женитьба Бальзаминова), в: https://books.google.pl/ (доступ: 15.01.2016).
  • Парсиева Л.К., Гацалова Л.Б., Способы выражения эмоций в русском и осетинском языках, http://www.rae.ru/upfs/?section=content&op=show_article&article_id=5892 (доступ: 10.01.2016).
  • Селье Г., Стресс без дистресса, Москва 1979.
  • Современный русский язык, под ред. В.А. Белошапковой, Москва 2003.
  • Телия В.Н., Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности, Москва 1991.
  • Телия В.Н., О различии рациональной и эмотивной (эмоциональной) оценки, в: Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность, Москва 1996, с. 31–38.
  • Филиппов А.В., Романова Н.Н, Летягова Т.В., Тысяча состояний души. Краткий психолого-филологический словарь, Флинта 2011.
  • Шаховский В.И., Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка, Волгоград 2008.
  • Шаховский В.И., Лингвистическая теория эмоций, Москва 2008.
  • Шаховский В.И., О взаимодействии концепций в лингвистике эмоций, Харьков 1994.
  • Grice P., Logika i konwersacja, przeł. J. Wajszczuk, „Przegląd Humanistyczny” 1977, z. 6.
  • Kita M., Szeptem albo wcale. O wyznawaniu miłości, Katowice 2007.
  • Leech G.N., Principles of Pragmatics, London–New York 1986.
  • Nowakowska-Kempna I., Język ciała czy ciało w umyśle, czyli o metaforach uczuć, w: Język a kultura, t. 14: Uczucia w języku i tekście, pod red. I. Nowakowskiej-Kempnej, A. Dąbrowskiej, J. Anusiewicza, Wrocław 2000.
  • Nowakowska-Kempna I., Konceptualizacja uczuć w języku polskim, Warszawa 1995.
  • Nowakowska-Kempna I., Konstrukcje zdaniowe z leksykalnymi wykładnikami predykatów uczuć, Katowice 1986.
  • Nowakowska-Kempna I., O uczuciach – stanach emocjonalnych. Propozycja analizy semantycznej, „Przegląd Humanistyczny” 1987, z. 3.
  • Pajdzińska A., Jak mówimy o uczuciach? Poprzez analizę frazeologizmów do językowego obrazu świata, в: Językowy obraz świata, pod red. J. Bartmińskiego, Lublin 1999.
  • Uniwersalny słownik języka polskiego, pod red. S. Dubisza, Warszawa 2008.
  • Wierzbicka A., Emocje. Język i „skrypty kulturowe”, в: Język – umysł – kultura, Warszawa 1999, c. 163–189.
  • Wierzbicka A., Kocha, lubi, szanuje. Medytacje semantyczne, Warszawa 1971.
  • Wierzbicka A., Semantyka. Jednostki elementarne i uniwersalne, Lublin 2006.
  • Zaron Z., Wybrane pojęcia etyczne w analizie semantycznej. (Kochaj bliźniego swego), Wrocław 1985.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
ISSN
1730-4180
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-24400d99-022a-47a5-ad5d-3147785cfe01
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.