Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 5 | 103-109

Article title

Epigraficzna pozajęzykowość, czyli czego głazy nam nie powiedzą

Authors

Content

Title variants

EN
Extra-Linguistic Aspects of Epigraphy. What Stories Stones Would not Share

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
Runic and ogham inscriptions are contained within a form, place and shape which may pinpoint to a specific message that remains hidden on the level of the text itself. This extra-linguistic and extra-textual dimension of inscriptions was an iconic element of the process of shaping of early oral cultures in their transition to literacy. As Judith Jesch (1998) argues, due to the sole materiality of inscribed stones, which allows to contain words, as well as the fact that inscriptions create a space for convergence of oral and literate cultures, it is possible to pinpoint differences between these two types of cultures. The following article1 seeks to address the issue of transition from orality to literacy on the basis of early ogham and Latin traditions of inscribed stones. The main area of focus here lies in early Welsh inscribed stones, which represent a similar set of characteristics to runic inscribed stones. The extra-linguistic paradigm of these inscriptions allows distinguishing not only the meaning and addressees of the inscription, but also enables recovering information on the circumstances in which inscriptions were probably created.

Keywords

EN

Contributors

  • Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-2640a2c1-f3a4-4c5b-9078-e47a04409e9e
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.