PL EN


2010 | 2(24) | 128-140
Article title

SLAVICA NON LEGUNTUR ALBO O PEWNYM JUGOSŁOWIAŃSKIM PROJEKCIE FEMINISTYCZNYM OKRESU MIĘDZYWOJENNEGO

Authors
Title variants
EN
Slavica non leguntur: On a Feminist Project of Interwar Yugoslavia
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
The article outlines the challenges for literatures created in ‘small’ languages. The only chance for such cultures to emerge from literary obscurity is to be translated into a ‘big’ language, a lingua franca of an international influence. This phenomenon is well illustrated by the spectacular Bibliography of Books by Female Authors in Yugoslavia, published by the Federation of Women with University Education in 1936 in the Kingdom of Yugoslavia. The book, a unique and remarkable feminist project of interwar Yugoslavia, was conceived to defy the Slavica non leguntur statement (the Slavic lanquages are not read world-wide). It features the intellectual achievement of women from South-Eastern Europe. This fi rst discussion of the Bibliography, which was composed in four languages: Serbian, Slovene, Croatian and French, presents its structure, aims and premises in a wider feminist context of interwar Yugoslavia.
Contributors
  • Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
References
Document Type
Publication order reference
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-2a9ad840-2666-4bf8-b00d-d6e1e78ffb76
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.