DE
In der vorliegenden Arbeit wird den ethnolektalen Varietäten des Deutschen nachgegangen, die durch die Multikulti-Comedy von Kaya YANAR über ethnische Grenzen hinaus verbreitet werden. Das verfolgte Ziel ist es, den Blick für die medialen Stilisierungen des „Ethno-Deutschen“ zu schärfen. Der vorliegende Beitrag klärt den Rezipienten über das zentrale Anliegen der Multikulti-Comedy Yanars sowie die hier auftretenden sprachlichen Besonderheiten auf, die von mir als wissenschaftliche Mitarbeiterin und auch den Studierenden des ersten Studienjahres am Institut für Germanistik der Universität Gdańsk aufgelistet und analysiert wurden.
EN
The article is devoted to cultural works of one of the leading cabaret-men of the German comedy stage. In his Ethno- or Multikulti-Comedy the said cabaret-men of Turkish roots depicts lifestyle and language forms of a multicultural society, with a particular emphasis laid on the nearly 3-million-member Turkish minority in Germany. The article presents a detailed analysis of language forms available in Yanar’s skits, as well as the viewpoint of students of German Studies at the University of Gdańsk concerning the essence and impact of the comedy in question.
PL
Artykuł poświęcony jest twórczości kulturowej jednego z wiodących kabareciarzy niemieckiej sceny kabaretowej. W swej Ethno- bądź Multikulti-Comedy kabareciarz tureckiego pochodzenia przybliża formy życia i języka społeczeństwa wielokulturowego, ze szczególnym uwzględnieniem największej, bo blisko trzymilionowej mniejszości niemieckiej Turków. Autorka dokonuje szczegółowej analizy dostępnych w skeczach Yanar form językowych, a także prezentuje punkt widzenia studentów gdańskiej germanistyki na istotę i skutki oddziaływania jego repertuaru komediowego.