Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 10 | 412-427

Article title

Stolze, Radegundis/ Stanley, John/ Cercel, Larisa (eds.) (2015): Translation Hermeneutics. The First Symposium. Bucharest: zeta Books. 464 pp.

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

DE

Abstracts

Keywords

Year

Issue

10

Pages

412-427

Physical description

Contributors

  • University of Białystok/ Poland

References

  • Cercel, Larisa (ed.) (2009). Übersetzung und Hermeneutik. Traduction et herméneutique. Bukarest.
  • Cercel, Larisa (2013). Übersetzungshermeneutik. Historische und systematische Grundlegung. St. Ingbert.
  • Gadamer, Hans-Georg (1960). Wahrheit und Methode. Tübingen.
  • Gadamer, Hans-Georg (1999). “Rhetorik, Hermeneutik und Ideologiekritik. Metakritische Erörterungen zu Wahrheit und Methode“. In: Gadamer, H.-G., Gessamelte Werke 2. Tübingen. Pp. 232–275.
  • Piecychna, Beata (2019). “Translational Hermeneutics Meets Cognitive Science: Performance, Intersubjectivity and Space in the Translational Process.Methodological Considerations”. In: Agnetta, M/ Cercel, L. (eds.) Textperformances und Kulturtransfer. St. Ingbert. (forthcoming).
  • Robinson, Douglas (2013). Schleiermacher’s Icoses. Social Ecologies of the Different Methods of Translating. Bukarest.
  • Stanley, John/ O’Keeffe, Brian/ Stolze, Radegundis/ Cercel, Larisa (eds.). (2018). Philosophy and Practice in Translational Hermeneutics. Bukarest: Zeta Books.
  • Stolze, Radegundis (2011). The Translator’s Approach: An Introduction to Translational Hermeneutics with Examples from Practice. Berlin.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-2fd604f7-1b98-4b9a-9e7c-7a74ae2be538
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.