Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2012 | 1 | 25-32

Article title

“Gelieve aandachtig deze instructies te lezen alvorens het formulier in te vullen”. Formulieren, interculturele communicatie en transnationale neerlandistiek

Content

Title variants

Languages of publication

NL

Abstracts

EN
“Before filling in the application form, please read carefully these instructions.” Forms, Intercultural Communication and Transnational Dutch Studies Almost everyone is familiar with various types of formal forms. The language as well as the structure of such texts differ, however, from the standards and rules of every-day communication, which, in consequence, may lead to many problems. Reading the instructions to the form may not always constitute great help or assistance. It is very common that people, who are obliged to fill in the particular form, come across different terms or sophisticated grammatical structures they do not know or at least do not fully comprehend. Let us add to all these problem a notion of a foreign language, and as a consequence, a foreign culture for which the form is prepared, we may be facing an insurmountable barrier – both linguistic and cultural. This is a matter which, nowadays, modern philologists have to face. Particular intercultural problems or diffi culties which may additionally constrain the communication should also be overcome. The first part of the article expounds upon some of the problems that people, who have to fill in the Dutch forms, may encounter. The second part of the article discusses how the official forms may be introduced to the educational curriculum as a didactic means that helps in the process of both language teaching and learning.

Contributors

  • Erasmus Leerstoel voor Nederlandse Filologie

References

  • Albrecht, Richard (1979) “Über Differenzen zwischen Alltagswelt, der Medienrealität, der verrechtlichen Realität und der Verwaltungswelt. Versuch einer sozial- und kommunikationswissenschaftlichen Annäherung an das Verhältnis Bürger – Behörde.” [In:] S. Grosse, W. Mentrup (eds.) Bürger – Formulare – Behörde. Wissenschaft liche Arbeitstagung zum Kommunikationsmittel ´Formular´ Mannheim, Oktober 1979. Mit einer ausführlichen Bibliographie. Tübingen: Narr (Forschungsberichte / Institut für Deutsche Sprache Mannheim, Bd. 51); 76–95.
  • Ehlich, Konrad (2010): “Transnationaliteit: Europese talen, literaturen en culturen in het perspectief van een postnationale horizon.” [In:] R. Grüttemeier (eds.) Internationale Neerlandistiek. 48 jaargang nr 4 (december 2010); 11-21.
  • Fortheringham, Heinz (1979) “Allgemeine Gesichtspunkte des Formulars. Gesetzliche Begriffe im Formular – Erwartungen des Benutzers an das Formular – Ansatz einer Typologie des Formulars.” [In:] S. Grosse, W. Mentrup (eds.) Bürger – Formulare – Behörde. Wissenschaft liche Arbeitstagung zum Kommunikationsmittel ‘Formular’ Mannheim, Oktober 1979. Mit einer ausführlichen Bibliographie. Tübingen: Narr (Forschungsberichte / Institut für Deutsche Sprache Mannheim, Bd. 51); 25–43.
  • Grosse, Siegfried (1979) “Allgemeine Überlegungen zur sprachlichen Fassung von Vordrucken und Formularen.” [In:] S. Grosse, W. Mentrup (eds.) Bürger – Formulare – Behörde. Wissenschaftliche Arbeitstagung zum Kommunikationsmittel ‘Formular’ Mannheim, Oktober 1979. Mit einer ausführlichen Bibliographie. Tübingen: Narr (Forschungsberichte / Institut für Deutsche Sprache Mannheim, Bd. 51); 11–24.
  • Hofstede, Geert (2005) Allemaal Andersdenkenden. Omgaan met cultuurverschillen. Amsterdam, Antwerpen: Contact.
  • Karpiński, Jacek (2007) “Dschungel der Formulare oder zur Vermitt lung der institutionellen Kommunikation im universitären Bereich im interkulturell orientierten DaF-Unterricht.” [In:] E. Račienė, L. Selmistraitis (eds.) Kalba ir kontekstai. Mokslo darbai. II tomas. Vilnius: Vilniaus Pedagoginio Universiteto Leidykla; 329–341.
  • Klimkiewicz-Reinprecht, Halina (2002) Die Vermitt lung von Sprach- und Kulturkompetenz in der beruflichen Aus- und Weiterbildung am Beispiel österreichisch-polnischer Wirtschaft skommunikation (Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie aus der Studienrichtung Deutsche Philologie eingereicht an der Geistes- und Kulturwissenschaft lichen Fakultät der Universität Wien).
  • Litters, Ulrike (1995) Interkulturelle Kommunikation aus fr emdsprachlicher Perspektive: Konzeption eines zielgruppenspezifi schen Kommunikationstrainings für deutsche und fr anzösische Manager. Tübingen: Gunter Narr Verlag (Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik).
  • Shadid, Wasif (2000) “Interculturele Communicatieve Competentie.” [In:] Psychologie en Maatschappij 24 (1); 5–14.
  • Nederlandse Taalunie (2008) Taalpeil 2008. Hopende u hiermede van dienst te zijn [htt p://taalunieversum.org/taalpeil/2008/taalpeil_2008.pdf ], laatst geraadpleegd op (16.05.2010).

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-2fff442b-6865-4411-bd73-2d6a7ff7560e
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.