Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | Tom 2 Nr XXIII | 121-133

Article title

Wspólnota semantyczno-leksykalna języków europejskich. O monografii: А.А. Кретов, О.М. Воевудская, И.А. Меркулова, В.Т. Титов, Единство Европы по данным лексики (Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2016, ss. 413 [1])

Authors

Content

Title variants

EN
Semantic and lexical unity of European languages. About the monograph: The Unity of Europe in the Light of Lexis by А.А. Kretov, О.М. Voevudskaya, I.А. Merkulova, V.Т. Titov (Voronezh: VSU, 2016. 413 p. [1])

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
This article outlines the original research concept developed and applied by the Voronezh researchers, which brought both quantitative and qualitative results to the field of linguistic comparative research. Their monograph is devoted to the macrotypological unity of the lexical semantics of the languages in Europe. In addition, semantic stratification of Russian and Polish lexis has been analyzed. Their research concept is now known as the “lexical-semantic macrotypological school of Voronezh.” Representatives of this school have created a new research field in theoretical linguistics – a lexical-semantic language macrotypology as a branch of linguistic typology. The monograph has been widely discussed and reviewed in Russia.

Year

Pages

121-133

Physical description

Dates

published
2018-06-30

Contributors

  • Uniwersytet Gdański

References

  • Boriskina Olʹga O., Čudinov Anatólij P. 2017. Edina li Evropa po dannym leksiki? „Političeskaâ lingvistika” № 3 (63): 137–139 [Борискина Ольга O., Чудинов Анато́лий П. 2017. Едина ли Европа по данным лексики? „Политическая лингвистика” № 3 (63): 137–139].
  • Hiltunen Arnold, Heino Ulla-Liisa. 1969. Suomi Venäjä Suomi. Porvoo: Werner Söderström Osakeyhtiö.
  • Kaveckaâ Raisa K. 1996. Obratnyj častotnyj slovarʹpoètičeskih proizvedenij. Voronež: VGU [Кавецкая Раиса К. 1996. Обратный частотный словарь поэтических произведений. Воронеж: ВГУ].
  • Kretov Аleksej A., Matycina Lûdmila N. 1999. Morfemno-morfonologičeskij slovarʹ âzyka A.S. Puškina. Voronež: VGU [Кретов Алексей А., Матыцина Людмила Н. 1999. Морфемно-морфонологический словарь языка А.С. Пушкина. Воронеж: ВГУ].
  • Kretov Аleksej A., Voevudskaâ Oksana M., Merkulova Inna A., Titov Vladimir T. 2016. Edinstvo Evropy po dannym leksiki. Voronež: Izdatelʹskij dom VGU [Алексей А. Кретов, Оксана М. Воевудская, Инна А. Меркулова, Владимир Т. Титов. 2016. Единство Европы по данным лексики. Воронеж: Издательский дом ВГУ].
  • Kukuškina Olʹga V. 2017. Recenziâ na monografiû „Edinstvo Evropy po dannym leksiki” (Kretov A.A., Voevudskaâ O.M., Merkulova I.A., Titov V.T.). „Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriâ 9: Filologiâ” № 3: 10–20 [Кукушкина Ольга В. 2017. Рецензия на монографию „Единство
  • Европы по данным лексики” (Кретов А.А., Воевудская О.М., Меркулова И.А., Титов В.Т.). „Вестник Московского университета. Серия 9: Филология” № 3: 10–20].
  • Miakiszew Władimir. 2017. [Rec.] А.А. Кретов, О.М. Воевудская, И.А. Меркулова, В.Т. Титов, Единство Европы по данным лексики, Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2016, ss. 412. „Slavia Orientalis” nr 3: 670–573.
  • Mitronova Inessa N., Sinicyna Galina V. 1983. Karmannyj polʹsko-russkij i russko-polʹskij slovarʹ. 21-e izd., ispr. Moskva: Russkij âzyk [Митронова Инесса Н., Синицына Галина В. 1983. Карманный польско-русский и русско-польский словарь. 21-е изд., испр. Москва: Русский язык].
  • Myznikov Sergej A. 2017. Kritika i bibliografiâ. Lingvokulʹturnoe prostranstvo Evropy v zerkale âdernyh smyslov (Rec. na kn. Edinstvo Evropy po danym leksiki: monografiâ. А.А. Кретов, О.М. Воевудская, И.А. Меркулова, В.Т. Титов. Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2016). „Vestnik VGU. Seriâ: Lingvistika i mežkulʹturnaâ kommunikaciâ” № 3: 153–155 [Мызников Сергей А. 2017. Критика и библиография. Лингвокультурное пространство Европы в зеркале ядерных смыслов (Рец. на кн.: Единство Европы по данным лексики: монография. А.А. Кретов, О.М. Воевудская, И.А. Меркулова, В.Т. Титов. Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2016). „Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация” № 3: 153–155]. Ožegov Sergej I. 1990. Slovarʹ russkogo âzyka: ok. 70 000 slov. Red. Švedova N.Û. 22-e izd., ster. Moskva: Russkij âzyk [Ожегов Сергей И. 1990. Словарь русского языка: ок. 70 000 слов. Pед. Шведова Н.Ю. 22-е изд., стер. Москва: Русский язык]. Rozvadovskaâ Mariâ F. 1963. Polʹsko-russkij slovarʹ: ok. 50 000 slov i vyraženij. 7-e izd. Moskva: Gosudarstvennoe izdatelʹstvo inostrannyh i nacionalʹnyh slovarej [Розвадовская Мария Ф. 1963. Польско-русский словарь: ок. 50 000 слов и выражений. 7-е изд. Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей]. Šarandin Anatolij L. 2017. Recenziâ na kollektivnuû monografiû „Edinstvo Evropy po dannym leksiki”. A.A. Kretov, O.M. Voevudska. Voronežskij gosudarstvennyj universitet. Voronež: Izdatelʹskij dom VGU, 2016. 412 s. „Neophilology” Vol. 3, No 4 (12): 67–71 [Шарандин Анатолий Л. 2017. Рецензия на коллективную монографию „Единство Европы по данным лексики”. А.А. Кретов, О.М. Воевудская, И.А. Меркулова, В.Т. Титов. Воронежский государственный университет. Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2016. 412 с. „Neophilology” Vol. 3, No 4 (12): 67–71]. Swadesh Morris. 1955. Towards greater accuracy in lexicostatistic dating, „International Journal of American Linguistics” Vol. 21, No 2: 121–137. Ušakov Dmitrij N. 1935–1940. Tolkovyj slovarʹ russkogo âzyka: v 4 t. Moskva: Gosudarstvennyj institut „Sovetskaâ ènciklopediâ”; Gosudarstvennoe izdatelʹstvo inostrannyh inacionalʹnyh slovarej [Ушаков Дмитрий Н. 1935–1940. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Москва: Государственный институт „Советская энциклопедия”; Государственное издательство иностранных и национальных словарей].
  • Wierzbicka Anna. 1996. Semantics, Primes, and Universalism. Oxford–New York: Oxford University Press [Tłum. pol. Wierzbicka Anna. 2006. Semantyka. Jednostki elementarne i uniwersalne. Przeł. Głaz A., Korżyk K., Tokarski R. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej].
  • Wierzbicka Anna. 1999. Język – umysł – kultura. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Wojan Katarzyna. 2002. Vvedenie vo vnutrennûû mežʺâzykovuû leksičeskuû omonimiû (na primere polʹskogo i russkogo âzykov). „Bolgarskaâ rusistika” № 2: 3–12 [Воян Катажина. 2002. Введение во внутреннюю межъязыковую лексическую омонимию (на примере польского и русского языков). „Бoлгарская русистика” № 2: 3–12].
  • Wojan Katarzyna. 2007a. Wspólnota homonimiki języków europejskich (na materiale języków: polskiego, rosyjskiego i fińskiego). T. 1–3 [niepublikowana rozprawa doktorska napisana pod kierunkiem prof. zw. dr. hab. J. Kaliszana. Poznań: Wydział Filologiczny. Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu].
  • Wojan Katarzyna. 2007b. Omonimičeskaâ obŝnostʹ (na primere polʹskogo irusskogo âzykov). „Sʺpostavitelno ezikoznanie” № 2 (32): 15–24 [Воян Катажина. 2007b. Омонимическая общность (на примере польского и русского языков). „Съпоставително езикознание” № 2 (32): 15–24].
  • Wojan Katarzyna. 2010a. Wstęp do badań wieloznaczności leksemów w ujęciu kontrastywnym. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. Wojan Katarzyna. 2010b. Przypadkowe i nieprzypadkowe wędrówki leksemów. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
  • Wojan Katarzyna, przy udziale Elżbiety Skupińskiej-Dybek. 2011. Słownik homonimów leksemowych języka rosyjskiego z polskimi ekwiwalentami tłumaczeniowymi. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
  • Wojan Katarzyna. 2014. An Analysis of the Homonemic Community of the Finnish and Russian Languages. „Studia Rossica Gedanensia” t. 1: 142–157.
  • Wojan Katarzyna. 2015. Języki sztuczne. Zapotrzebowanie społeczeństw czy fantazja jednostek? Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.

Document Type

Publication order reference

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-313900a2-a091-480a-9811-003b1c166c5d
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.