Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 1. Trans-Adriatic. Fluxes, diasporas and displaced cartographies between Italian and Balkan Peninsula | 21-33

Article title

Il femminile in Carmine Abate

Authors

Content

Title variants

EN
The feminine in Carmine Abate

Languages of publication

IT

Abstracts

IT
Nel panorama della letteratura italiana contemporanea Carmine Abate (1954), occupa una posizione rilevante. Nel 2012 l’autore è stato vincitore del prestigioso Premio Campiello, assegnatogli per il romanzo La collina del vento (2012). Abate, di origine arbëresh, cioè italo-albanese, viene al mondo in un villaggio calabrese chiamato Carfizzi, in cui vivono tuttora i discendenti degli albanesi fuggiti in Italia dall’oppressione turca nei tempi medievali. A quanto pare si potrebbe azzardare l’ipotesi che il carattere ibrido della cultura in cui cresce, fortemente influenzata dalle radici albanesi, faccia sì che la sua produzione sia tematicamente compatta. In essa campeggiano alcune strutture utilizzate in modo ripetitivo che la rendono omogenea: l’emigrazione, il problema dell’identità, la questione della lingua, il viaggio, l’immagine del paese albanese ancorato fra presente e passato. Tra altri motivi significativi che caratterizzano la sua scrittura occorre non dimenticare quello del femminile. Per averne la visione più ricca possibile si è scelto di analizzarlo nell’ottica dell’atteggiamento di varie protagoniste abatiane verso la cultura, in quanto proprio il concetto di cultura costituisce il perno della poetica dell’autore. Esso, di carattere pluridimensionale, si dimostra un mezzo metodologico adatto per scorgere il quadro del femminile delineato nelle opere abatiane.

Contributors

author
  • Università Niccolò Copernico di Toruń

References

  • ABATE, Carmine, Il ballo tondo, Mondadori, Milano 2005, pp. 110-111.
  • ABATE, Carmine, La collina del vento, Mondadori, Milano 2012.
  • ABATE, Carmine, Il mosaico del tempo grande, Mondadori, Milano 2006.
  • ABATE, Carmine, La moto di Scanderbeg, Mondadori, Milano 2008.
  • BACHELARD, Gaston, Fragments d’une poetique du feu, Presses Universitaires de France, Paris 1988.
  • BACHELARD, Gaston, Płomień świecy, traduzione di Julian Rogoziński, Słowo/Obraz/Terytoria, Gdańsk 1996.
  • BERISHA, Anton (a cura di), Antologia della letteratura arbëreshe contemporanea, Rubbettino Editore, Cosenza 1999.
  • FOUCAULT, Michel, Historia seksualności, traduzione di Bogdan Banasiak, Tadeusz Komendant, Krzysztof Matuszewski, Słowo/Obraz/Terytoria, Gdańsk 2010.
  • KRISTEVA, Julia, Potęga obrzydzenia: esej o wstręcie, traduzione di Maciej Falski, Kraków 2007.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-3a1823f8-d2eb-46c6-900d-f1f087212884
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.