Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 22 | 83-90

Article title

L’amministratore disonesto (Luca 16,1-9). Ma davvero?

Authors

Content

Title variants

EN
Dishonest steward (Luke 16,1-9). Are you sure?
PL
Nieuczciwy rządca (Łk 16,1-9). Czy na pewno?

Languages of publication

IT

Abstracts

IT
In primo momento la parabola, nella quale Gesù racconta la storia di un amministratore disonesto (Luca 16,1-9) ci lascia un po’ stupiti. Sembra che Gesù lodi l’uomo, che aveva agito disonestamente. Nell’interpretazione tradizionale gli esegeti propongono la soluzione, secondo cui l’accento non viene posto sulla disonestà, ma sulla prudenza e furbizia dell’amministratore. La soluzione proposta in questa interpretazione prende in considerazione il tema dell’usura. Secondo questa interpretazione l’amministratore priva se stesso dei propri beni per essere accolto a casa dei debitori del suo padrone. In questo caso l’amministratore non agisce in modo disonesto, ma rinuncia al proprio salario. L’interpretazione che tocca il tema dell’usura rimane comunque un’ipotesi, che deve essere ancora rielaborata, perché vi sono ancora, in essa i punti deboli.
PL
Trudność przypowieści o nieuczciwym zarządcy (Łk 16,1-9) polega na tym, że czytelnik odnosi wrażenie, iż Jezus pochwala nieuczciwość. Próby rozwiązania tej trudności winny iść w dwóch kierunkach. Po pierwsze można zatrzymać się jedynie na zasadzie analogii: jak synowie tego świata czynią wszystko (nawet nieuczciwie), by osiągnąć wyznaczony cel, tak synowie światłości winni czynić wszystko (w granicach uczciwości), aby osiągnąć królestwo Boże. Jezus pochwalałby więc nie tyle nieuczciwość, co spryt i pomysłowość w dążeniu do celu. Wierzący również winni kierować się sprytem i pomysłowością, lecz trzymać się przy tym norm moralnych. Rozwiązanie drugie odwołuje się do ekonomicznych zwyczajów Izraela czasów Jezusa. Otóż zarządca dóbr swego pana nie otrzymywał za swą pracę zapłaty pieniężnej, lecz przyjmował prowizję z pożyczanych towarów. Jeśli ktoś pożyczał pięćdziesiąt beczek oliwy, musiał oddać sto, przy czym część (lub cała) nadwyżki stanowiła zapłatę dla zarządcy. Jeśli ktoś pożyczał osiemdziesiąt korcy pszenicy, musiał oddać sto, przy czym część (lub całość) nadwyżki była zapłatą dla zarządcy. W ten sposób zarządca rezygnował ze swojej własności, aby pozyskać sobie życzliwość ludzi i znaleźć u nich pomoc, gdy zostanie zwolniony ze swej posady.

Contributors

author
  • Uniwersytet Wrocławski
  • Papieski Wydział Teologiczny we Wrocławiu

References

  • Frier B.F., Interest and Usury in the Greco-Roman Period, The Anchor Bible Dictionary, III, red. D.N. Freedmann, New York – London – Toronto – Sydney – Auckland 1992, p. 423-424.
  • Green J.B., The Gospel of Luke, The New International Commentary on The New Testament, Grand Rapids – Cambridge 1997.
  • Jankowski A., Królestwo Boże w przypowieściach, Niepokalanów 1992.
  • Jeremias J., Die Gleichnisse Jesu, Göttingen 1965.
  • Kaiser W.C. Jr, Davids P.H., Bruce F.F., Brauch M.T., Trudne fragmenty Biblii, trad. L. Bigaj, t. Fortuna, G. Grygiel, Warszawa 2011.
  • Kambah E., Die Parabel vom ungerechten Verwalter (Lk 16, 1ff) im Rahmen der Knechtsgleichnisse, Köln 1963.
  • Kloppenberg J.S., The Dishonoured Master (Luke 16: 1-8a), “Biblica” 70(1989), p. 474-494.
  • Kremmer A., Le parabole di Gesù. Come leggerle, come comprenderle, trad. P. Giombini, Brescia 1990.
  • Pronzato A., Przypowieści Jezusa. „Każdy bowiem, kto prosi, otrzymuje; kto szuka, znajduje; a kołaczącemu zostanie otworzone”, II, trad. J. Merecki, Kraków 2004.
  • Roloff J., Mammon, in: Das Grosse Lexikon zur Bibel. Altes und Neues Testament, trad. K. Koch, E. Otto, J. Roloff, H. Schmoldt, Wien 2004, p. 322.
  • Rossé G., Il Vangelo di Luca. Commento esegetico e teologico, Roma 2006.
  • Rossé G., Vangelo secondo Luca, Commenti spirituali del Nuovo Testamento, Roma 2007.
  • Ryle J.C., Rozmyślania nad Ew. Łukasza, II, trad. N. Modnicka, Włocławek 2003.
  • Sabourin L., Il Vangelo di Luca. Introduzione e commento, trad. C. Giachino, P. Sabia, S. Sancio, Casale Monferrato – Roma 1989.
  • Salvoni F., L’economo falsario (Lc 16,8-9), RicBiblRel 4(1969), p. 207-216.
  • Spinetoli O. da, Luca. Il Vangelo dei poveri, Assisi 1986.
  • Stock K., Gesù – la bontà di Dio. Il messaggio di Luca, Roma 1991.
  • Topel L.J., On the Injustice of the Unjust Steward, CBQ 37(1975), p. 216-227.
  • Wojciechowski M., Przypowieści dla nas, Częstochowa 2006.
  • LaVerdiere E., Luke, New Testament Message 5, Collegeville 1990.
  • Vigini G., Vangeli e Atti degli Apostoli: il Nuovo Testamento, Milano 1998.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-3ec152fe-c520-488a-bf1a-0fd99bd51c2c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.